Примерный список литературы для чтения детям по программе воспитания и обучения в детском саду под ред. М
1. Программа воспитания и обучения в детском саду Под ред . М. А. Васильевой , В.В. Гербовой, Т.С. Комаровой. 5-е изд. - М.: Мозаика-Синтез, 2005 г. 2.Методические рекомендации к программе воспитания и обучения в детском саду . Под ред . М. А. Васильевой ...
Программа воспитания и обучения в детском саду (3)
ПрограммаПрограмма воспитания и обучения в детском саду .Под редакцией М.А.Васильевой , В.В.Гербовой, Т.С.Комаровой Содержание Объяснительная записка 2 Структура программы 8 Группа детей раннего возраста...
Программа воспитания и обучения в детском саду (4)
ПрограммаПРОГРАММА ВОСПИТАНИЯ И ОБУЧЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ Под редакцией М. А. Васильевой , В. В. Гербовой, Т. С. ... усовершенствованным вариантом «Программы воспитания и обучения в детском саду » (М.: Просвещение, 1985, отв. ред . М. А. Васильева ), подготовленным...
Программа воспитания и обучения в детском саду (5)
Программа"ПРОГРАММА ВОСПИТАНИЯ И ОБУЧЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ " Под редакцией М. А. Васильевой , В. В. Гербовой, Т. С. Комаровой Пояснительная записка Настоящее издание является усовершенствованным вариантом «Программы воспитания и обучения в детском саду » (М.: ...
Пояснительная записка. «Программа воспитания и обучения в детском саду»
Пояснительная записка... детского сада . Пояснительная записка. «Программа воспитания и обучения в детском саду » под ред . М.А.Васильевой ... воспитания и обучения детей. В программе комплексно представлены все основные содержательные линии воспитания , обучения ... дополнительные ...
Рекомендована Министерством образования и науки Российской Федерации, выпущена в 2005 году в новой редакции. Новое издание программы является усовершенствованным вариантом « Программы воспитания и обучения в детском саду » (М.: Просвещение. 1985, отв. ред. М. А. Васильева), подготовленным с учетом новейших достижений современной науки и практики отечественного дошкольного образования.
В соответствии с современной научной « Концепцией дошкольного воспитания » (авторы В. В. Давыдов, В. А. Петровский и др.) о признании самооценности дошкольного периода детства в программе на первый план выдвигается развивающая функция образования, обеспечивающая становление личности ребенка и раскрывающая его индивидуальные особенности. Составители программы основывались на важнейшем дидактическом принципе развивающем обучении и научном положении Л. С. Выгодского о том, что правильно организованное обучение « ведет » за собой развитие. Развитие выступает как важнейший результат успешности воспитания и обучения детей.
С учетом обозначенных подходов программа представляет собой современную вариативную программу, в которой комплексно представлены все основные содержательные линии воспитания, обучения и развития ребенка от рождения до 7 лет. Программа строится на принципе культуросообразности. Представляет все направления дошкольного воспитания: физическое, умственное, нравственное, эстетическое, трудовое; даёт широкие возможности для познавательного, социального и личностного развития ребенка.
Ведущие цели программы создание благоприятных условий для полноценного проживания ребенком дошкольного детства, формирование основ базовой культуры личности, всестороннее развитие психических и физических качеств в соответствии с возрастными и индивидуальными особенностями, подготовка ребенка к жизни в современном обществе. Эти цели реализуются в процессе разнообразных видов детской деятельности: игровой, учебной, художественной, двигательной, элементарно - трудовой.
Для достижения целей программы первостепенное значение имеют: забота о здоровье, эмоциональном благополучии и своевременном всестороннем развитии каждого ребенка; создание в группах атмосферы гуманного и доброжелательного отношения ко всем воспитанникам, что позволит растить их общительными, добрыми, любознательными, инициативными, стремящимися к самостоятельности и творчеству; максимальное использование разнообразных видов детской деятельности: их интеграция в целях повышения эффективности образовательного процесса; креативность (творческая организация) процесса воспитания и обучения; вариативность использования образовательного материала, позволяющая развивать творчество в соответствии с интересами и наклонностями каждого ребенка; уважительное отношение к результатам детского творчества; обеспечение развития ребенка в процессе воспитания и обучения; координация подходов к воспитанию детей в условиях ДОУ и семьи. Обеспечение участия семьи в жизни групп детского сада и дошкольного учреждения в целом; соблюдение преемственности в работе детского сада и начальной школы, исключающей умственные и физические перегрузки в содержании образования ребенка дошкольного возраста.
Решение обозначенных в программе целей и задач воспитания возможно только при целенаправленном влиянии педагога на ребенка с первых дней его пребывания в дошкольном образовательном учреждении. От педагогического мастерства каждого воспитателя, его культуры, любви к детям зависят уровень общего развития, которого достигнет ребенок, и степень приобретенных им нравственных качеств. Заботясь о здоровье и всестороннем воспитании детей, педагоги дошкольных образовательных учреждений совместно с семьей должны стремиться сделать счастливым детство каждого ребенка.
Структура программы: программа составлена по возрастным группам. Она охватывает четыре возрастных периода физического и психического развития детей: ранний возраст - от рождения до 2 лет (первая и вторая группы раннего возраста); младший дошкольный возраст - от 2 до 4 лет (первая и вторая младшие группы); средний возраст - от 4 до 5 лет (средняя группа); старший дошкольный возраст - от 5 до 7 лет (старшая и подготовительная к школе группы).
В каждом разделе программы дается характеристика возрастных особенностей психического и физического развития детей, определены общие и специальные задачи воспитания и обучения, особенности организации жизни детей, предусмотрено формирование необходимых представлений, жизненно важных умений и навыков в процессе обучения и их развитие в повседневной жизни. В программе разработано содержание детских праздников, развлечений и досугов. Определены примерные уровни развития, в которых отражаются достижения, приобретенные ребенком к концу каждого года пребывания в дошкольном учреждении. Программа сопровождается перечнями литературных и музыкальных произведений, дидактических и подвижных игр, рекомендованных к использованию в педагогическом процессе.
Сравнительный анализ содержания программы «Воспитания и обучения в детском саду» под редакцией М.А. Васильевой и комплексной программы, включающей в себя методики М. Монтессори.
Гапак Т.Н.
педагог-психолог
ГАУДО «Детский сад №5
Московского района
Санкт-Петербурга»
г.Санкт-Петербург
Выбор программ « Воспитания и обучения в детском саду» под редакцией М.А. Васильевой и комплексной программы, включающей в себя методики М. Монтессори не случаен.
«Программа воспитания и обучения в детском саду» - это классическая программа, по которой обучают детей практически во всех детских садах нашей страны. Программа, зарекомендовавшая себя результатами многолетней практики, с помощью которой воспитали и обучили несколько поколений детей.
Обучение по методам М. Монтессори – это одно из популярнейших направлений педагогического обучения в настоящее время. И, не смотря на то, что М. Монтессори создала свою методику в начале ХХ века, в нашей стране, широкое распространение методики произошло около двадцати лет назад.
Сравнивая программы нельзя обойти стороной историю их создания. Сначала рассмотрим программу под редакцией М.А. Васильевой.
Первое издание «Программы воспитания и обучения в детском саду» было опубликовано в 1985 году под редакцией М.А.Васильевой. При подготовке этой программы была использована «Типовая программа воспитания и обучения в детском саду, разработанная НИИ дошкольного воспитания АПН СССР.
Содержание программы «Воспитания и обучения в детском саду» формировалось в течение нескольких десятилетий. Оно всесторонне апробировалось воспитателями, методистами и учеными, что позволило достаточно четко и емко изложить передовые идеи дошкольного образования в государственном образовательном документе, сыгравшем важную роль в развитии прогрессивной системы дошкольного образования России. Однако с момента первой публикации программы прошли десятилетия. Время внесло значительные коррективы в развитие отечественного дошкольного образования. Новые социально-экономические условия функционирования дошкольных образовательных обусловили необходимость обеспечения современного качества дошкольного образования, внедрения более прогрессивных форм участия государства и семьи в воспитании детей.
В связи с изменением приоритетов современного дошкольного образования потребовалась существенная доработка содержания прежней «Программы воспитания и обучения в детском саду». Коллектив ученых под руководством доктора педагогических наук, профессора Т.С. Комаровой осуществил доработку программы, дополнив ее новым научно обоснованным и проверенным опытом содержанием.
В обновленной программе зафиксирован отказ от формирования политико – идеологических установок и соответствующих представлений, игнорирующих духовные и общечеловеческие ценности, упразднены жесткая регламентация знаний детей и предметный центризм в обучении.
Наряду с этим, авторы - составители постарались бережно сохранить в новом издании лучшие традиции отечественного дошкольного образования, его фундаментальность: комплексное решение задач по охране жизни и укреплению здоровья детей, всестороннее воспитание, обогащение развития на основе организации разнообразных видов детской творческой деятельности.
Программа строится на принципе культуросообразности. Реализация этого принципа обеспечивает учет национальных ценностей и традиций в образовании, восполняет недостатки духовно-нравственного и эмоционального воспитания ребенка.
Главный критерий отбора программного материала - его воспитательная ценность, высокий художественный уровень используемых произведений культуры (классической, как отечественной, так и зарубежной), возможность развития всесторонних способностей ребенка на каждом этапе дошкольного детства.
Теперь рассмотрим к омплексную программу с использованием методики М.Монтессори. В свою основу комплексная программа включает современный вариант «Программы воспитания и обучения в детском саду» под редакцией М.А.Васильевой, а так же «Авторскую программу воспитания и обучения в российском Монтессори-детском саду и начальной школе» Е.Хилтунен. Соответственно, данная программа сходна по предметному образовательному наполнению, целям, и базисным концепциям с «Программой воспитания и обучения в детском саду».
Рассмотрим историю создания методики М. Монтессори.
Основатель методики - выдающийся итальянский ученый, врач-антрополог, педагог и психолог Мария Монтессори (1870-1952). В 1896 году, работая детским врачом в клинике, М. Монтессори обратила внимание на умственно-отсталых детей, которые бесцельно бродили по коридорам заведения и ничто не могло их занять. Наблюдая за несчастными, Мария пришла к выводу, что эти дети в свое время не имели стимулов к развитию и что каждому ребенку в первую очередь нужна специальная развивающая среда, в которой каждый смог бы найти что-то интересное для себя. Монтессори взялась за изучение педагогики и психологии развития здорового ребенка и попробовала создать свои методы развития и воспитания детей.
В итоге была создана педагогическая система, которую Мария Монтессори впервые использовала в «Доме ребенка», открытом ею 6 января 1907 года в Риме. Наблюдая за работой детей, Мария методом проб и ошибок постепенно разработала сенсорные материалы, вызывающие и стимулирующие у детей интерес к познаниям.
С 1909 года методика Монтессори начала распространяться во многих странах мира и использовалась не только для детей с особенностями развития, но и для обычных детей. В 1913 г. она появилась и в России. А с 1914г. во многих русских городах были открыты детские сады Монтессори. Но спустя 10 лет в годы Советской власти стала неактуальной и большевики закрыли детские сады. Только в 1992 году система Монтессори вернулась в Россию.
Теперь рассмотрим сходства и различия программ по их внутреннему содержанию и методам воздействия на ребенка.
Как уже писалось выше, обе программы сходны по предметному образовательному наполнению, целям, и базисным концепциям, а именно:
- Программы поддерживают основные требования российского содержания образования детей дошкольного возраста.
- Так же, обе программы основываются на концепции развития ребенка в процессе активной деятельности и обучения. Основной дидактический принцип обеих программ – развивающее обучение и научное положение Л.С. Выготского о том, что правильно организованное обучение «ведет» за собой развитие.
- Ведущие цели программ - создание благоприятных условий для полноценного проживания ребенком дошкольного детства, формирование основ базовой культуры личности, всестороннее развитие психических и физических качеств в соответствии с возрастными и индивидуальными особенностями, подготовка ребенка к жизни в современном обществе.
Однако, программа, основанная на педагогической системе Марии Монтессори к вышеперечисленным целям добавляет еще одну, центровую цель: создание условий для становления человека свободного и самостоятельного.
« Программа воспитания и обучение в детском саду» (Под редакцией Васильевой М.А., Гербовой В.В., Комаровой Т.С.) , на первый план выдвигает развивающую функцию образования, обеспечивающую становление личности ребенка и раскрывающую его индивидуальные особенности.
Программа составлена по возрастным группам. Основной формой образовательной деятельности являются занятия, на которых широко используются разнообразные игры, упражнения и игровые ситуации.
Образование рассматривается как процесс приобщения ребенка к основным компонентам человеческой культуры (представление, знание, мораль, искусство, труд). Программа представляет все направления дошкольного воспитания: физическое, умственное, нравственное, эстетическое, трудовое; представляет широкие возможности для познавательного, социального и личностного развития ребенка.
Комплексная программа с использованием методики М.Монтессори основана на системе саморазвития ребенка в специально подготовленной культурной развивающей среде. Стремление видеть в каждом ребенке неповторимую индивидуальность с персональными формами и сроками освоения окружающего мира, является отличительной особенностью данной методики в сравнении с традиционными.
В основе программы лежит антропологический взгляд на развитие ребенка. Выделяются особые сензитивные периоды его жизни, которые не повторяются во взрослой жизни и ориентирую педагога на специальную работу с детьми в эти периоды. Основная форма образовательной деятельности – игровая.
Большое внимание уделяется сенсорной зоне. Сенсорный материал представляет собой систему предметов, организованных в соответствии с определенными свойствами физических тел, таких как форма, цвет, вес, температура. Сенсорное воспитание – это база для изучения математики и овладения письмом. Именно в работе с сенсорными материалами дети впервые знакомятся с классификацией геометрических фигур.
Работая с материалами, такими, как Цилиндры-вкладыши, Доски для ощупывания, Шершавые таблички, Геометрический и Биологический комод, дети тренируют три пишущих пальца. Большое значение в умственном развитии детей имеет работа с математическими материалами, которые развивают умение исследовать, анализировать, обосновывать, оценивать.
Монтессори-педагог, не является центром группы, в отличие от воспитателей в традиционном детском саду. Это значит, что во время работы, он не проводит занятия, а наблюдает за работой детей. При необходимости, оказывая нужную им помощь. Создав развивающую среду и перейдя в роль наблюдателя или, в крайнем случае, помощника, воспитатель как бы передает всю активность ребенку и окружающим явлениям. Это создает свободу для саморазвития ребенка. Чем свободнее ребенок, тем больше самостоятельности вырабатывается в нем, а самостоятельность – основа человеческого достоинства. Монтессори понимает свободу ребенка не как вседозволенность, отсутствие границ, а как свободу целенаправленной деятельности и познания. Основной принцип в работе с детьми: ребенок должен прийти к пониманию явления сам. «Помоги мне сделать это самому» - так звучит главный девиз метода М.Монтессори.
Таблица
Некоторые сравнения между методами обучения в программе М.А. Васильевой и программе М. Монтессори.
Программа М. Мотессори | Программа М.А. Васильевой |
Делается опора на познавательную структуру | Делается опора на заучивание знаний и социальное развитие. |
Ненавязчивая роль педагога; | Педагог – активен, доминирует; ребенок – пассивный участник. |
Среда и метод побуждают к развитию | Педагог действует как главный создатель регулируемой извне дисциплины. |
Детей поощряют сотрудничать, помогать и учить | Основная часть обучения производится педагогом. Взаимодействие между детьми порицается. |
Дети выбирают себе работу, исходя из | Ребенку предлагается расписание занятий, не учитывающее его интересов. |
Дети формируют понятия самостоятельно | Понятия даются ребенку учителем. |
Ребенок занимается выбранным делом столько, | Ребенку дается определенное время для работы. |
Дети устанавливают свой собственный темп | Темп усвоения материала определяется нормами или педагогом, согласно учебного плана. |
Дети определяют собственные ошибки через | Педагог указывает на ошибки. |
Материал, развивающий ощущения и восприятие, | Очень мало материала для развития сенсорики и практических действий. |
Много внимания для обучения уходу за собой | Мало внимания навыкам самообслуживания. |
Ребенок работает там, где ему удобно, | Ребенок имеет жестко определенное место, побуждается сидеть во время групповой работы. |
Главным различием программ, является содержание самого процесса обучения. В таблице представлены основные различия между методами обучения в программах.
Как видно из таблицы отличия программ состоит в способах взаимодействия воспитателя с детьми, в организации темпа и учебной нагрузки на ребенка во время занятий, в способах подачи материала, в выборе основных развивающих материалов, в дисциплинарных акцентах во время проведения занятий и т.д.
Исследования показали, что дети, обучающиеся по комплексной программе с использованием методик М.Монтессори более внимательны и сконцентрированы при выполнении заданий; имеют меньше сложностей в общении с окружающими людьми, более коммуникабельны, а так же более четко и аккуратно выполняют письменные упражнения и рисунки.
Вера Комолова
Примерный список литературы для чтения детям по программе воспитания и обучения в детском саду под ред. М. А. Васильевой
Примерный перечень литературы для чтения и рассказывания детям по ПРОГРАММЕ ВОСПИТАНИ И ОБУЧЕНИЯ В ДЕТСКОМ САДУ под редакцией М. А. Васильевой, В. В. Гербовой, Т. С. Комаровой
Раннего возраста (1-2 года)
Русский фольклор
Русские народные песенки, потешки. «Ладушки, ладушки.», «Петушок, петушок.», «Большие ноги.», «Водичка, водичка.», «Баю-бай, баю-бай.», «Киска, киска, киска, брысь.», «Как у нашего кота.», «Пошел, кот под мосток. ,».
Русские народные сказки. «Курочка Ряба», «Репка» (обр. К. Ушинского); «Как коза избушку построила» (обр. М. Булатова).
Поэзия. 3. Александрова. «Прятки»; А. Барто. «Бычок», «Мячик», "Слон» (из цикла «Игрушки»); В. Берестов. «Курица с цыплятами»; В. Жуковский. «Птичка»; Г. Лагздынь. «Зайка, зайка, попляши!»; С. Маршак. «Слон», «Тигренок», «Совята» (из цикла «Детки в клетке»); И. Токмакова. -Баиньки».
Проза. Т. Александрова. «Хрюшка и Чушка» (в сокр.); Л. Пантелеев. *Как поросенок говорить научился»; В. Сутеев. «Цыпленок и утенок»; Е. Чарушин. «Курочка» (из цикла «Большие и маленькие»); К. Чуковский. –«Цыпленок».
Художественная литература для детей
Первой младшей группы (2-3 года)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Песенки, потешки, заклички. «Наши уточки с утра.»; «Пошел котик на Торжок.»; «Заяц Егорка.»; «Наша Маша маленька.»; «Чики, чики, кички.», «Ой ду-ду, ду-ду, ду-ду! Сидит ворон на дубу»; «Из-за леса, из-за гор.»; «Бежала лесочком лиса с кузовочком.»; «Огуречик, огуречик.»; «Солнышко, ведрышко.».
Сказки. «Козлятки и волк», обр. К. Ушинского; «Теремок», обр. М. Булатова; «Маша и медведь», обр. М. Булатова. Фольклор народов мира «Три веселых братца», пер. с нем. Л. Яхнина; «Бу-бу, я рогатый», лит., обр. Ю. Григорьева; «Котауси и Мауси»; англ., обр, К. Чуковского; «Ой ты заюшка-пострел.»; пер. с молд. И. Токмаковой; «Ты, собачка, не лай.», пер. с молд. И. Токмаковой; «Раговоры», чуваш., пер. Л. Яхнина; «Снегирек», пер. с нем. В. Викторова; «Сапожник», польск., обр. Б, Заходера.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. А. Барто. «Мишка», «Грузовик», «Слон», «Лошадка» (из цикла "Игрушки», «Кто как кричит»; В. Берестов. «Больная кукла», «Котенок»; Г. Лагздынь, «Петушок»; С. Маршак. «Сказка о глупом мышонке»; Э. Мошковская. «Приказ» (в сокр.); Н. Пикулева. «Лисий хвостик», «Надувала кошка шар.»; Н. Саконская. «Где мой пальчик?»; А. Пушкин. «Ветер по морю гуляет.» (из «Сказки о царе Салтане»); М. Лермонтов. «Спи, младенец.» (из стихотворения «Казачья колыбельная»); А. Барто, П. Барто. «Девочка-ревушка»; А. Введенский. «Мышка»; А. Плещеев, в Сельская песня»; Г. Сапгир. «Кошка»; К. Чуковский. «Федотка», «Путаница».
Проза. Л. Толстой. «Спала кошка на крыше.», «Был у Пети и Миши конь.»; Л. Толстой. «Три медведя»; В. Сутеев. «Кто сказал „мяу"»; В. Бианки. «Лис и мышонок»; Г. Балл. «Желтячок»; Н. Павлова. «Земляничка».
С. Капутикян. «Все спят», «Маша обедает» пер. с арм. Т. Спендиаровой. П. Воронько. «Обновки», пер. с укр. С. Маршака. Д. Биссет. «Га-га-га!», пер. с англ. Н. Шерешевской; Ч. Янчарский. «В магазине игрушек», «Друзья».! из книги «Приключения Мишки Ушастика», пер. с польск. В. Приходько.
Художественная литература для детей
Второй младшей группы (3-4 года)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор: Песенки, потешки, заклички, «Пальчик-мальчик.», «Заинька, попляши.», «Ночь пришла,.», «Сорока, сорока., «Еду-еду к бабе, к деду.», «Тили-бом! Тили-бом.»; «Как у нашего кота.», «Сидит белка на тележке.», «Ай, качи-качи-качи».», «Жили у бабуси.», «Чики-чики-чикалочки.», «Кисонька-мурысенъка.», «Заря-заряница.»; «Травка-муравка. ,.», «На улице три курицы.», «Тень, тень, потетень.», «Курочка-рябушечка.», «Дождик, дождик, пуще.», «Божья коровка. ,», «Радуга-дуга.», .
Сказки. «Колобок», обр. К. Ушинского; «Волк и козлята», обр. А. Н. Толстого; «Кот, петух и лиса», обр. М. Боголюбской; «Гуси-лебеди»; «Снегурочка и лиса»; «Бычок - черный бочок, белые копытца», обр. М. Булатова; «Лиса и заяц», обр. В. Даля; «У страха глаза велики», обр. М. Серовой; «Теремок», обр. Е. Чарушина.
Фольклор народов мира.
Песенки. «Кораблик», «Храбрецы», «Маленькие феи», «Три зверолова» англ., обр. С. Маршака; «Что за грохот», пер. с латыш. С. Маршака; «Купите лук.», пер. с шотл. Н. Токмаковой; «Разговор лягушек», «Несговорчивый удод», «Помогите!» пер. с чеш. С. Маршака.
Сказки. «Рукавичка», «Коза-дереза» укр., обр. Е. Благининой; «Два жадных медвежонка», венг., обр. А. Краснова и В, Важдаева; «Упрямые козы», узб., обр. Ш. Сагдуллы; «У солнышка в гостях», пер, с словац. С. Могилевской и Л. Зориной; «Лиса-нянька», пер. с финск. Е. Сойни; «Храбрец-молодец», пер. с болг. Л. Грибовой; «Пых», белорус, обр. Н. Мялика; «Лесной мишка и проказница мышка», латыш., обр. Ю. Ванага, пер. Л. Воронковой; «Петух и лиса», пер. с шотл. М, Клягиной-Кондратьевой; «Свинья и коршун», сказка народов Мозамбика, пер. с португ. Ю. Чубкова.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. К. Бальмонт. «Осень»; А. Блок. «Зайчик»; А. Кольцов. «Дуют ветры.» (из стихотворения «Русская песня»); А. Плещеев. «Осень наступила.», «Весна» (в сокр.); А. Майков. «Колыбельная песня», «Ласточка примчалась.» (из новогреческих песен); А, Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч.», «Свет наш, солнышко!.», «Месяц, месяц.» (из «Сказки о мертвой царевне и. семи богатырях»); С. Черный. «Приставалка», «Про Катюшу»; С. Маршак. «Зоосад», «Жираф», «Зебры», «Белые медведи», «Страусенок», «Пингвин», «Верблюд», «Где обедал воробей» (из цикла «Детки в клетке»); «Тихая сказка», «Сказка об умном мышонке»; К. Чуковский. «Путаница», «Краденое солнце», «Мойдодыр», «Муха-цокотуха», «Ежики смеются», «Елка», «Айболит», «Чудо-дерево», «Черепаха»; С. Гродецкий, «Кто это?»; В. Берестов. «Курица с цыплятами», «Бычок»; Н. Заболоцкий. «Как мыши с котом воевали»; В. Маяковский. «Что такое хорошо и что такое плохо?», «Что ни страница - то слон, то львица»; К. Бальмонт, «Комарики-макарики»; П. Косяков. «Все она»; А. Барто, П. Барто. «Девочка чумазая»; С. Михалков. «Песенка друзей»; Э. Мошковская. «Жадина»; И. Токмакова. «Медведь». Проза. К. Ушинский. «Петушок с семьей», «Уточки», «Васька», «Лиса-Патрикеевна»; Т. Александрова. «Медвежонок Бурик»; Б. Житков. «Как мы ездили в зоологический сад», «Как мы в зоосад приехали», «Зебра», -Слоны», «Как слон купался» (из книги «Что я видел»); М. Зощенко. -Умная птичка»; Г. Цыферов. «Про друзей», «Когда не хватает игрушек» из книги «Про цыпленка, солнце и медвежонка»); К. Чуковский. «Так и не так»; Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про храброго Зайца - Длинные уши, косые глаза, короткий хвост»; Л. Воронкова. «Маша-растеряша», «Снег идет» (из книги «Снег идет»); Н. Носов «Ступеньки»; Д, Хармс. «Храбрый еж»; Л. Толстой. «Птица свила гнездо.»; «Таня знала буквы.»; «У Вари был чиж,.», «Пришла весна.»; В. Бианки. «Купание медвежат»; Ю. Дмитриев. «Синий шалашик»; С. Прокофьева. «Маша и Ойка», «Когда можно плакать», «Сказка о невоспитанном мышонке» (из книги «Машины сказки»); В. Сутеев. «Три котенка»; А. Н. Толстой. «Еж», «Лиса», «Петушки».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. Е. Виеру. «Ежик и барабан», пер. с молд. Я. Акима; П. Воронько. -Хитрый ежик», пер. с укр. С. Маршака; Л. Милева. «Быстроножка и серая Одежка», пер. с болг. М. Маринова; А. Милн. «Три лисички», пер. с англ. Н. Слепаковой; Н. Забила. «Карандаш», пер. с укр. 3. Александровой; С. Капугикян. «Кто скорее допьет», «Маша не плачет» пер. с арм. Т. Спендиаровой; А. Босев. «Дождь», пер. с болг. И. Мазнина; «Поет зяблик», ~ер. с болг. И. Токмаковой; М. Карем. «Мой кот», пер. с франц. М. Кудиновой.
Проза. Д. Биссет. «Лягушка в зеркале», пер, с англ. Н. Шерешевской; Л. Муур. «Крошка Енот и Тот, кто сидит в пруду», пер. с англ. О. Образцовой; Ч. Янчарский. «Игры», «Самокат» (из книги «Приключения Мишки Ушастика», пер. с польск. В. Приходько; Е. Бехлерова. «Капустный лист», пер. с польск. Г. Лукина; А. Босев. «Трое», пер, с болг. В. Викторова; Б. Поттер. «Ухти-Тухти», пер. с англ. О. Образцовой; Й. Чапек. «Трудный день», «В ле-:v», «Кукла Яринка» (из книги «Приключения песика и кошечки», пер.. чешек. Г. Лукина; О. Альфаро. «Козлик-герой», пер. с исп. Т. Давитьянц; О. Панку-Яшь. «Покойной ночи, Дуку!», пер. с румын. М. Олсуфьева, «Не только в детском саду» (в сокр., пер. с румын. Т. Ивановой. Примерный список для заучивания наизусть «Пальчик-мальчик.», «Как у нашего кота.», «Огуречик, огуречик.», «Мыши водят хоровод. ,.» - рус. нар. песенки; А. Барто. «Мишка», «Мячик», «Кораблик»; В. Берестов. «Петушки»; К. Чуковский. «Елка» (в сокр.); Е. Ильина. «Наша елка» (в сокр.); А. Плещеев. «Сельская песня»; Н. Саконская. «Где мой пальчик?».
Художественная литература для детей
Средней группы (4-5 лет)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор
Песенки, потешки, заклички. «Наш козел.»-; «Зайчишка-трусишка.»: «Дон! Дон! Дон!-», «Гуси, вы гуси.»; «Ножки, ножки, где вы были?.». «Сидит, сидит зайка. >, «Кот на печку пошел.», «Сегодня день целый.», «Барашеньки.», «Идет лисичка по мосту.», «Солнышко- ведрышко.», «Иди, весна, иди, красна.».
Сказки. «Про Иванушку-дурачка», обр. М. Горького; «Война грибов с ягодами», обр. В. Даля; «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», обр. Л. Н. Толстого; «Жихарка», обр. И. Карнауховой;«Лисичка-сестричка и волк», обр. М. Булатова; «Зимовье», обр. И. Соколова- Микитова; «Лиса и козел», обр. О. Капицы; «Привередница», «Лиса-лапотница», обр. В. Даля; «Петушок и бобовое зернышко», обр. О, Капицы.
Фольклор народов мира
Песенки. «Рыбки», «Утята», франц., обр. Н. Гернет и С. Гиппиус; «Чив-чив, воробей», пер. с коми-пермяц. В. Климова; «Пальцы», пер. с нем. Л, Яхина; «Мешок», татар., пер. Р. Ягофарова, пересказ Л. Кузьмина. Сказки. «Три поросенка», пер. с англ. С. Михалкова; «Заяц и еж», из сказок братьев Гримм, пер. с нем. А. Введенского, под ред. С. Маршака; «Красная Шапочка», из сказок Ш. Перро, пер. с франц. Т. Габбе; братья Гримм. "Бременские музыканты», нем., пер. В. Введенского, под ред. С. Маршака.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. И. Бунин. «Листопад» (отрывок); А. Майков. «Осенние листья по ветру кружат.»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало.» (из романа «Евгений Онегин»); А. Фет. «Мама! Глянь-ка из окошка.»; Я. Аким. «Первый снег»; А. Барто. «Уехали»; С. Дрожжия. «Улицей гуляет.» (из лихотворения «В крестьянской семье»); С. Есенин. «Поет зима - аукает.»; Н. Некрасов. «Не ветер бушует над бором.» (из поэмы «Мороз, Красный нос»); И. Суриков. «Зима»; С. Маршак. «Багаж», «Про все на све-:-», «Вот какой рассеянный», «Мяч»; С. Михалков. «Дядя Степа»; Е. Баратынский. «Весна, весна» (в сокр.); Ю. Мориц. «Песенка про сказку»; «Дом гнома, гном - дома!»; Э. Успенский. «Разгром»; Д. Хармс. «Очень грашная история». Проза. В. Вересаев. «Братишка»; А. Введенский. «О девочке Маше, собачке Петушке и о кошке Ниточке» (главы из книги); М. Зощенко. «Показательный ребенок»; К. Ушинский. «Бодливая корова»; С. Воронин. «Воинственный Жако»; С. Георгиев. «Бабушкин садик»; Н. Носов. «Заплатка», «Затейники»; Л. Пантелеев. «На море» (глава из книги «Рассказы о Белочке и Тамарочке»); Бианки, «Подкидыш»; Н. Сладков. «Неслух».
Литературные сказки. М. Горький. «Воробьишко»; В. Осеева. «Волшебная иголочка»; Р. Сеф. «Сказка о кругленьких и длинненьких человечках»; К. Чуковский. «Телефон», «Тараканище», «Федорино горе»; Носов. «Приключения Незнайки и его друзей» (главы из книги); Д. Мамин-Сибиряк. «Сказка про Комара Комаровича - Длинный Нос и про Мохнатого Мишу - Короткий Хвост»; В. Бианки. «Первая охота»; Д. Самойлов. «У слоненка день рождения».
Басни. Л. Толстой. «Отец приказал сыновьям.», «Мальчик стерег овец.», «Хотела галка пить.».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. В. Витка. «Считалочка», пер. с белорус. И. Токмаковой; Ю. Тувим. «Чудеса», пер. с польск. В. Приходько; «Про пана Трулялинского», пересказ с польск. Б. Заходера; Ф. Грубин. «Слезы», пер. с чеш. Е. Солоновича; С. Вангели. «Подснежники» (главы из книги «Гугуцэ - капитан корабля», пер. с молд. В. Берестова.
Литературные сказки. А. Милн. «Винни-Пух и все-все-все» (главы из книги, пер. с англ. Б. Заходера; Э. Блайтон. «Знаменитый утенок Тим» (главы из книги, пер. с англ. Э. Паперной; Т. Эгнер. «Приключения в лесу Елки-на-Горке» (главы из книги, пер. с норв. Л. Брауде; Д. Биссет. «Про мальчика, который рычал на тигров», пер. с англ. Н. Шерепгевской; Э. Хогарт. «Мафии и его веселые друзья» (главы из книги, пер. с англ. О. Образцовой и Н. Шанько.
Для заучивания наизусть «Дед хотел уху сварить.», «Ножки, ножки, где вы были?» - рус. нар. песенки; А. Пушкин. «Ветер, ветер! Ты могуч.» (из «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»); 3. Александрова. «Елочка»; А. Барто. «Я знаю, что надо придумать»; Л. Николаенко. «Кто рассыпал колокольчики.»; В. Орлов. «С базара», «Почему медведь зимой спит» (по выбору воспитателя); Е. Серова. «Одуванчик», «Кошачьи лапки» (из цикла «Наши цветы»); «Купите лук.», шотл. нар. песенка, пер. И. Токмаковой.
Художественная литература для детей
Старшей группы (5-6лет)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор
Песенки. «Как на тоненький ледок.»; «Никоденька-гусачок.»; «Уж я колышки тешу.»; «Как у бабушки козел.»; «Ты мороз, мороз, мороз.»: «По дубочку постучишь, прилетает синий чиж.»; «Ранним-рано поутру.»: «Грачи-киричи.»;«Уж ты, пташечка, ты залетная.»; «Ласточка- ласточка.»: «Дождик, дождик, веселей.»; «Божья коровка.».
Сказки. «Лиса и кувшин», обр. О. Капицы; «Крылатый, мохнатый да масляный» обр. И. Карнауховой; «Хаврошечка», обр. А. Н, Толсто «Заяц-хвастун», обр. О. Капицы; «Царевна- лягушка», обр. М. Булатова; «Рифмы», авторизированный пересказ Б. Шергина «Сивка-Бурка», обр. М. Булатова; «Финист - Ясный сокол», обр. А. Платонова.
Фольклор народов мира
Песенки. «Гречку мыли», литов., обр. Ю. Григорьева; «Старушка». «Дом, который построил Джек», пер. с англ. С. Маршака; «Счастливого пути!», голл., обр. И. Токмаковой; «Веснянка», укр., обр. Г. Литвака; «Друг за дружкой», тадж., обр. Н. Гребнева (в сокр.).
Сказки. «Кукушка», ненецк., обр. К. Шаврова; «Чудесные истории про зайца по имени Лек», сказки народов Западной Африки, пер. О. Кустовой и В. Андреева; «Златовласка», пер. с чеш. К. Паустовского; «Три золотых волоска Деда-Всеведа», пер. с чеш. Н. Аросьевой (из сборника сказок К. Я. Эрбена). Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. И. Бунин. «Первый снег»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало.» (из романа «Евгений Онегин»); «Зимний вечер» (в сокр.); А. К. Толстой. «Осень, обсыпается весь наш бедный сад.»; М. Цветаева. «У кроватки»; С. Маршак. «Пудель»; С. Есенин. «Береза», «Черемуха»; И. Никитин. «Встреча зимы»; А. Фет. «Кот поет, глаза прищурил.»; С. Черный. «Волк»; В. Левин. «Сундук», «Лошадь»; М. Яснов. «Мирная считалка». С. Городецкий. «Котенок»; Ф. Тютчев. «Зима недаром злится.»; А. Барто. «Веревочка». Проза. В. Дмитриева. «Малыш и Жучка» (главы); Л. Толстой. «Косточка», «Прыжок», «Лев и собачка»; Н. Носов. «Живая шляпа»; Алмазов. «Горбушка»; А. Гайдар. «Чук и Гек» (главы); С. Георгиев. «Я спас Деда Мороза»; В. Драгунский. «Друг детства», «Сверху вниз, наискосок»; К. Паустовский. «Кот-ворюга».
Литературные сказки. Т. Александрова. «Домовенок Кузька» (главы); B.Бианки. «Сова»; Б. Заходер. «Серая звездочка»; А. Пушкин. «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче л о прекрасной царевне Лебеди»; П. Бажов. «Серебряное копытце»; Н. Телешов. «Крупеничка»; В. Катаев. «Цветик-семицветик».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. А. Милн. «Баллада о королевском бутерброде», пер. с англ. C.Маршака; В. Смит. «Про летающую корову», пер. с англ. Б. Заходера; Я. Бжехва. «На горизонтских островах», пер. с польск. Б. Заходера; Лж. Ривз. «Шумный Ба-бах», пер. с англ. М. Бородицкой; «Письмо ко всем детям по одному очень важному делу», пер. с польск. С. Михалкова.
Литературные сказки. X. Мякеля. «Господин Ау» (главы, пер. с финск. Э. Успенского; Р. Киплинг. «Слоненок», пер. с англ. К. Чуковского, стихи з пер. С. Маршака; А. Линдгрен. «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (главы в сокр., пер. со швед. Л. Лунгиной.
Для заучивания наизусть «По дубочку постучишь.», рус. нар. песня; И. Белоусов. «Весенняя гостья»; Е. Благинина. «Посидим в тишине»; Г. Виеру. «Мамин день», пер, с молд, Я. Акима; М. Исаковский. «Поезжай за моря-океаны»; М. Карем. «Мирная считалка», пер. с франц. В. Берестова; А. Пушкин. «У лукоморья дуб зеленый.» (из поэмы «Руслан и Людмила»); И. Суриков. «Вот моя деревня».
Для чтения в лицах Ю. Владимиров. «Чудаки»; С. Городецкий. «Котенок»; В. Орлов. «Ты скажи мне, реченька.»; Э. Успенский. «Разгром». Дополнительная литература
Русские народные сказки. «Никита Кожемяка» (из сборника сказок А. Афанасьева); «Докучные сказки». Зарубежные народные сказки. «О мышонке, который был кошкой, собакой и тигром», инд. пер. Н. Ходзы; «Как братья отцовский клад нашли», молд., обр. М. Булатова; «Желтый аист», кит., пер. Ф. Ярлина.
Проза. Б. Житков. «Белый домик», «Как я ловил человечков»; Г, Снегирев. «Пингвиний пляж», «К морю», «Отважный пингвиненок»; Л. Пантелеев. «Буква „ы"»; М. Москвина. «Кроха»; А. Митяев. «Сказка про трех пиратов». Поэзия. Я. Аким. «Жадина»; Ю. Мориц. «Домик с грубой»; Р. Сеф. «Совет», «Бесконечные стихи»; Д. Хармс. «Уж я бегал, бегал, бегал,.»; Д. Чиарди. «О том, у кого три глаза», пер. с англ. Р Сефа;Б. Заходер. «Приятная встреча»; С. Черный. «Волк»; А. Плещеев. «Мой садик»; С. Маршак. «Почта». Литературные сказки. А. Волков. «Волшебник Изумрудного города» (главы); О. Пройслер. «Маленькая Баба-яга», пер. с нем. Ю. Коринца; Дж. Родари. «Волшебный барабан» (из книги «Сказки, у которых три конца», пер. с итал. И. Константиновой; Т. Янссон. «О самом последнем в мире драконе», пер. со швед. Л. Брауде; «Шляпа волшебника», пер. В. Смирнова; Г. Сапгир. «Небылицы в лицах», «Каклягушку продавали»; Л. Петрушевская. «Кот, который умел петь»; А. Митяев. «Сказка про трех пиратов».
Художественная литература для детей
Подготовительной к школе группе (6-7лет)
Примерный перечень для чтения и рассказывания детям
Русский фольклор.
Песенки. «Лиса рожью шла.»; «Чигарики-чок-чигарок.»; «Зима пришла.»; «Идет матушка весна.»; «Когда солнышко взойдет, роса на землю падет.». Календарные обрядовые песни. «Коляда! Коляда! А бывает коляда.»; «Коляда, коляда, ты подай пирога.»; «Как пошла коляда.»; «Как на масляной неделе.»; «Тин-тин-ка.»; «Масленица, Масленица!».
Прибаутки. «Братцы, братцы.»; «Федул, что губы надул?.»; «Ты пирог съел?»; «Где кисель - тут и сел»; «Глупый Иван.»; «Сбил-сколотил – вот колесо». Небылицы. «Богат Ермошка». «Вы послушайте, ребята».
Сказки и былины. «Илья Муромец и Соловей-разбойник» (запись А. Гильфердинга, отрывок); «Василиса Прекрасная» (из сборника сказок А. Афанасьева); «Волк и лиса», обр. И. Соколова-Микитова. «Добрыня и Змей», пересказ Н. Колпаковой; «Снегурочка» (по народным сюжетам); «Садко» (запись П. Рыбникова, отрывок); «Семь Симеонов - семь работников», обр. И. Карнауховой; «Сынко-Филипко», пересказ Е. Поленовой; «Не клюй в колодец - пригодится воды напиться», обр. К. Ушинского.
Фольклор народов мира
Песенки. «Перчатки», «Кораблик», пер с англ. С. Маршака; «Мы пошли по ельнику», пер. со швед. И. Токмаковой; «Чтоя видел», «Трое гуляк», пер. с франц. Н. Гернет и С. Гиппиус; «Ой, зачем ты жаворонок.», укр., обр. Г. Литвака; «Улитка», молд., обр. И. Токмаковой.
Сказки. Из сказок Ш. Перро (франц.): «Кот в сапогах», пер, Т. Габбе; «Айога», нанайск., обр. Д. Нагишкина; «Каждый свое получил», эстон., обр. М. Булатова; «Голубая птица», туркм., обр. А. Александровой и М. Туберовского; «Беляночка и Розочка», пер. с нем. Л. Кон; «Самый красивый наряд на свете», пер. с япон. В. Марковой.
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия. М. Волошин. «Осенью»; С. Городецкий. «Первый снег»; М. Лермонтов. «Горные вершины» (из Гёте); Ю. Владимиров. «Оркестр»; Г Сапгир. «Считалки, скороговорки»; С. Есенин. «Пороша»; А. Пушкин «Зима! Крестьянин, торжествуя.» (из романа «Евгений Онегин», «Птичка,»; П. Соловьева. «Денъиночь»;Н. Рубцов. «Про зайца»; Э. Успенский. «Страшная история», «Память». А. Блок. «На лугу»; С. Городецкий. «Весенняя песенка»; B.Жуковский «Жаворонок» (в сокр.); Ф. Тютчев. «Весенние воды»; А. Фет. «Уж верба вся пушистая» (отрывок); Н. Заболоцкий. «На реке».
Проза. А. Куприн. «Слон»; М. Зощенко. «Великие путешественники»; К. Коровин. «Белка» (в сокр.); С. Алексеев. «Первый ночной таран»; Н. Телешов. «Уха» (в сокр.); Е. Воробьев. «Обрывок провода»; Ю. Коваль. «Русачок-травник», «Стожок»; Е. Носов. «Как ворона на крыше заблудилась»; С. Романовский. «На танцах».
Литературные сказки. А. Пушкин, «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»; А, Ремизов. «Хлебный голос», «Гуси-лебеди»; К. Паустовский. «Теплый хлеб»; В. Даль. «Старик- годовик»; П. Ершов. «Конек-Горбунок»; К. Ушинский. «Слепая лошадь»; К. Драгунская. «Лекарство от послушности»; И. Соколов-Микитов. «Соль земли»; Г. Скребицкий. «Всяк по- своему».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия. Л. Станчев. «Осенняя гамма», пер. с болг. И. Токмаковой; Б. Брехт. «Зимний разговор через форточку», пер. с нем. К. Орешина; Э. Лир. «Лимерики» («Жил-был старичок из Гонконга.», «Жил-был старичок из Винчестера.», «Жила на горе старушонка.», «Один старикашка с косого.», пер. с англ. Г. Кружкова.
Литературные сказки. Х. -К Андерсен. «Дюймовочка», «Гадкий утенок» пер. с дат. А. Ганзен; Ф. Зальтен. «Бемби», пер. с нем. Ю. Нагибина; А. Линдгрен. «Принцесса, не желающая играть в куклы», пер. со швед. Е. Соловьевой; C.Топелиус. «Три ржаных колоска», пер. со швед. А. Любарской.
Для заучивания наизусть (по выбору воспитателей) Я. Аким. «Апрель»; П. Воронько. «Лучше нет родного края», пер. с укр. С. Маршака; Е. Благинина. «Шинель»; Н. Гернет и Д. Хармс. «Очень-очень вкусный пирог»; С. Есенин. «Береза»; С. Маршак. «Тает месяц молодой.»; Э. Мошковская. «Добежали до вечера»; В. Орлов. «Ты лети к нам, скворушка.»; А. Пушкин. «Уж небо осенью дышало.» (из «Евгения Онегина»); Н. Рубцов. «Про зайца»; И. Суриков. «Зима»; П. Соловьева. «Подснежник»; Ф. Тютчев. «Зима недаром злится» (по выбору воспитателя).
Для чтения в лицах К. Аксаков. «Лизочек»; А. Фройденберг. «Великан и мышь», пер. с нем. Ю. Коринца; Д. Самойлов. «У Слоненка день рождения» (отрывки); Л. Левин. «Сундук»; С. Маршак. «Кошкиндом» (отрывки). Дополнительная литература
Сказки. «Белая уточка», рус, из сборника сказок А. Афанасьева; «Мальчик с пальчик», из сказок Ш. Перро, пер. с фран. Б. Дехтерева.
Поэзия. «Вот пришло и лето красное.», рус. нар. песенка; А. Блок. «На лугу»; Н. Некрасов. «Перед дождем» (в сокр.); А. Пушкин. «За весной, красой природы.» (из поэмы «Пытаны»); А. Фет. «Что за вечер.» (в сокр.); С. Черный. «Перед сном», «Волшебник»; Э. Мошковская. «Хитрые старушки», «Какие бывают подарки»; В. Берестов. «Дракон»; Э. Успенский. «Память»; Л. Фадеева. «Зеркало в витрине»; И. Токмакова. «Мне грустно»; Д. Хармс. «Веселый старичок», «ИванТоропышкин»;М. Валек. «Мудрецы», пер. со словац. Р. Сефа. Проза. Д. Мамин-Сибиряк. «Медведко»; А. Раскин. «Как папа бросил мяч под автомобиль», «Как папа укрощал собачку»; М. Пришвин. «Курица на столбах»; Ю. Коваль. «Выстрел».
Литературные сказки. А. Усачев. «Про умную собачку Соню» (главы); Б. Поттер. «Сказка про Джемайму Нырнивлужу», пер. с англ. И. Токмаковой; М. Эме. «Краски», пер. с фран. И. Кузнецовой.
Ведущие цели обновлённой программы – создание благоприятных условий для полноценного проживания ребёнка дошкольного детства, формирование основ базовой культуры личности, всестороннее развитие психических и физических качеств в соответствии с возрастными и индивидуальными особенностями, подготовка ребёнка к жизни в современном обществе.
Пожалуй, основным фундаментом реализации этих целей можно назвать речевое развитие ребёнка. Речь – стержень эмоционально-личностного и умственного развития ребёнка.
Серьёзное внимание в контексте решения задач умственного воспитания и общего развития ребёнка уделяется развитию устной речи.
Для каждой возрастной группы определены примерный уровень речевого развития, последовательность работы по овладению звуковой системой языка, его лексикой и грамматическим строем; в старших группах разработано содержание подготовки детей к освоению грамоты.
На занятиях по развитию речи и вне занятий, в процессе ознакомления с окружающим миром, природой, а также во время чтения произведений художественной литературы воспитатель подводит детей к пониманию того, что слова обозначают предметы и явления этого мира и имеют определённое значение, что для точного выражения мысли нужно подбирать наиболее подходящие по смыслу слова.
В первой и второй младших группах педагоги создают условия для использования детьми в устой речи распространённых предложений.
Программа средней группы нацелена на освоение детьми правильного произношения всех звуков родной речи, формирование навыков пересказывания и составления небольших рассказов.
В старшей группе особое место занимают развитие фонематического слуха и дальнейшее совершенствование связной речи.
В подготовительной к школе группе активно осуществляется работа по подготовке детей к освоению основ грамоты. Воспитатель подводит детей к звуковому анализу слов, учит делить слова на слоги, составлять из слогов слова, из слов – предложения, даёт первые представления о слове, предложении (без грамматического определения их).
Во всех возрастных группах проводятся упражнения на развитие диалогической речи, формирование культуры общения. Воспитатель развивает самостоятельную активную речь ребёнка, поощряет желание говорить, общаться с другими людьми.
Усовершенствованный вариант программы включает новую рубрику «Развивающая речевая среда». Её основная цель – содействие совершенствованию речевых коммуникаций ребёнка в детском саду со взрослыми, сверстниками и детьми более младшего и старшего возраста, а также определение особенностей организации развивающей речевой среды во всех группах детского сада.
В МДОУ № 103 с 2005г. создана инициативно-творческая группа педагогов, разрабатывающих методическое сопровождение речевого развития дошкольника в рамках реализации «Программы воспитания и обучения в детском саду» под ред. М.А.Васильевой, В.В.Гербовой, Т.С.Комаровой (2005).
Результатом вышеназванной работы явилось следующее:
- Разработана и внедряется в практику структурная модель «Речевое развитие дошкольников в рамках реализации «Программы воспитания и обучения в детском саду» под ред. М.А.Васильевой и др. (см. Приложение 1) ;
- Разработан пакет дидактического материала для диагностики уровня усвоения программного раздела «Речевое развитие» детьми 5-6 лет;
- Разработан ряд авторских дидактических игр и пособий для развития речи детей дошкольного возраста;
- В 2006-2007 учебном году на базе МДОУ № 103 проведены следующие методические мероприятия (на уровне Центрального района):
- Фольклорный праздник «Бабушкин сундучок»;
- Семинар «Речевое развитие дошкольников в рамках реализации «Программы воспитания и обучения в детском саду» под ред. М.А.Васильевой, В.В.Гербовой, Т.С.Комаровой»;
- Разработан план Методической недели по теме «Речевое развитие дошкольников»;
- Создается «копилка» конспектов занятий по развитию речи с детьми дошкольного возраста;
Одна из авторских разработок приведена ниже (фотографии см. Приложение 2 , Приложение 3 , Приложение 4 , Приложение 5 , Приложение 6 , Приложение 7).
Конспект открытого интегрированного занятия по развитию речи в средней группе «На деревенском дворе»
Текущая работа:
- посещение хоздвора (еженедельное наблюдение живого объекта – козы); фиксирование видеоматериалов и их дальнейшее использование в дидактических целях.
- заучивание с детьми загадок о домашних животных.
- организация взаимодействия с родителями (пошив костюмов, закрепление с детьми загадок дома, сбор предметов обихода и интерьера деревенской избы).
- изготовление дидактического материала для оформления интерьера группы под деревенское подворье (изба, загон для животных).
- самостоятельная художественная деятельность детей (рисунки, аппликация, лепка).
- заучивание стихотворения С.Михалкова «Овощи».
- коллективная аппликация «На деревенском дворе» (из готовых форм и силуэтов).
- изготовление совместно с детьми объёмного панно «Домик в деревне».
- приготовление угощения для детей и гостей (сотрудничество с родителями, занятие по художественно-эстетическому направлению (декоративная лепка по мотивам дымковской игрушки - выпечка «Крендельки-бараночки»)).
Цели:
- Закрепить представление у детей о домашних животных: козе, корове, собаке, кошке (название, особенности внешнего вида, способы передвижения, издаваемые звуки, название детёнышей).
- Закрепить понятие об овощах (картофель, капуста, морковь, горох и др.); умение использовать в речи обобщающие слова.
- Формировать понимание того, что человек создаёт необходимые условия, заботится (кормит, ухаживает), животные приносят пользу человеку (дают молоко, сторожат дом, дают шерсть).
Программное содержание:
1. Звуковая культура:
- Закрепить произношение звуков «к», «кь».
- Развивать слуховое восприятие, речевой слух и речевое дыхание, уточнять и закреплять артикуляцию звуков, вырабатывать правильный темп речи, интонацию, выразительность.
2. Грамматический строй:
- Учить согласовывать прилагательные с существительными в роде, числе, падеже, употреблять существительные с предлогами.
- Учить употреблять в речи имена существительные, обозначающие животных и их детёнышей (в форме единственного и множественного числа).
3. Связная речь:
- Побуждать детей отвечать на вопросы, отгадывать загадки, поддерживать диалог.
- Вовлекать детей в разговор во время наблюдений за живым объектом.
- Обучать умению слушать и понимать заданный вопрос, понятно отвечать на него, говорить в нормальном темпе.
4. Театрализованная деятельность:
- Развивать у детей полноценное ощущение ролей и возможностей, связанных «проживанием в ней» (эмоции, чувства, ощущения).
- Продолжать учить детей входить в мир взрослых при помощи игры, создавать в ней свой собственный мир, постоянно экспериментируя, творя, воображая.
- Одновременно развивать интеллектуальное и эмоциональное начало.
Оборудование и организация занятия:
- Кассета с записями голосов домашних животных.
- Аппликация «На деревенском дворе».
- Интерьер русской избы.
- Часть группы оформлена под деревенский двор. Плетень и плоскостные фигуры домашних животных (коровы и телёнка, козы и козлёнка, собаки и щенка, кошки и котёнка) расположены по периметру импровизированного хоздвора.
- Загон для козы в углу группы.
- Атрибуты для игры – овощи.
- Видеокассеты с мультфильмами.
- Молоко для угощения.
Ход занятия
1 часть
Дед с бабкой пьют чай, Слышится лай собаки (фонограмма). Дети заходят в группу в сопровождении внучки.
Внучка:
Вот мы и приехали к дедушке и бабушке, которые живут в деревне. Они покажут животных, которые у них есть в домашнем хозяйстве. Бабушка и дедушка ухаживают за ними, кормят, поят, чистят, а животные помогают им. Дедушка! Бабушка! Мы привезли вам подарок – картину, которую мы сделали своими руками. Сейчас мы вам расскажем, кто на ней нарисован, и какую пользу приносят эти домашние животные.
Дед и бабушка:
Расскажите, внучата!
(Дети рассказывают, что изображено на коллективной аппликации «На деревенском дворе», при необходимости педагоги задают наводящие вопросы).
2 часть
Дидактическая игра «Назови детёнышей».
Дедушка:
Ой, внучата! Что-то я забыл, как детёныши животных называются! Может, вы мне поможете? (работа с карточками).
Вот спасибо, помогли старику! Только я не могу вспомнить, как разговаривают животные – может, вы и это знаете?
Дети:
Знаем, дедушка!
Дедушка:
А вот мы сейчас проверим! Я буду называть животных, а вы хором отвечайте, как они разговаривают (работа на звукоподражание).
3 часть
Работа со стихотворением С.Михалкова «Овощи».
На столе лежат овощи (картошка, свёкла, морковь, лук, чеснок – по 2 штуки).
Внучка:
Ой, бабушка! А что это у тебя на столе?
Бабушка:
Да это я суп варить собралась! А вы, внучата, знаете, что это такое?
Дети:
Да! Это овощи (называют все овощи). Мы знаем стихотворение Сергея Михалкова, оно так и называется «Овощи». Хотите послушать?
Отчего же не послушать?! Рассказывайте!
Дети рассказывают стихотворение и обыгрывают его при помощи атрибутов - овощей (по одному четверостишию).
4 часть
Подвижная игра-эстафета «Перенеси овощи».
Бабушка:
Вот так стихотворение! А теперь, внучата, помогите мне перенести овощи в кастрюльки, а то я совсем стара стала, боюсь сама не справлюсь!
Дети делятся на две команды и переносят овощи.
Стойте, погодите! Нужно оставить угощение и для наших домашних животных, ведь они тоже овощи любят. Вы знаете, что любит коза? Что любит кролик?
Дети:
Коза и кролик любят капусту и морковку.
Верно! Все-то вы знаете!
5 часть
Дидактическая игра «Загадай загадку друзьям».
Бабушка:
Ой, внучата! Радость-то у нас какая! Съездили с дедом на ярмарку и купили…, опять забыла, кого купили-то? А, дед? Не помнишь? Хорошо, хоть фотографии сделали! Внучата! Помогите нам! Берите фотографию, но друзьям своим не показывайте её, а загадайте загадку о том животном, которое на ней изображено – а вы (показывает на всех детей) отгадайте!
6 часть
Рассматривание живого объекта – козы.
Дедушка:
А пойдёмте-ка со мной, я вам что-то покажу!
(сюрпризный момент – заводит козу.)
(Рассматривание козы и беседа с детьми).
7 часть
Психогимнастика.
Бабушка:
Пойдёмте, внучата, обратно в горницу.
(Заходят в горницу и слышат мяуканье кошки – фонограмма).
Дедушка:
Ой! Кошка спряталась где-то! Помогите найти её!
(Дети ищут кошку, не находят).
Бабушка (расстроено):
Ну вот, убежала наша кошка…
Внучка:
Не переживай, бабушка, мы вам сейчас таких котят покажем!
Упражнения психогимнастики.
«Добрая кошка»
Ребёнок встаёт на колени, руки и бёдра ставит перпендикулярно полу и параллельно друг другу, плавно поднимает голову, максимально прогибаясь в пояснице. Дыхание ровное, спокойное. Попросить ребёнка подумать о чем-то добром и радостном, улыбнуться, помяукать, как добрая кошка. Взрослый в это время гладит ребёнка по спине. Удерживать позу 10-15 секунд.
«Сердитая кошка»
8 часть
Угощение молоком.
Бабушка:
Вот так котята! Скажите, а что любит кошка?
(Ответы детей).
Правильно! Вот и вы угощайтесь молочком!
(Дети садятся за стол и пьют молоко).
9 часть
Угощение гостей и обсуждение занятия.
Дедушка и бабушка:
А теперь, внучата, приглашайте гостей за стол!
(Дети приглашают гостей за стол.)
Ну а вы, ребята, проходите в другую группу, где вас ждёт мультфильм про нашу козочку.
(Дети уходят в другую группу для просмотра мультфильма «Коза-дереза» или «Волк и семеро козлят».)
В непринуждённой обстановке за «деревенским» угощением проходит обсуждение занятия.
Список методической и дидактической литературы:
- «Энциклопедия обучения и развития дошкольника» - А.С.Герасимова, О.С.Жукова, В.Г.Кузнецова. - СПб.: «Издательский Дом «Нева»»; М.: «Олма-Пресс». 2001.-352с.
- Кряжева Н.Л. «Кот и пес спешат на помощь» Ярославль: Академия развития. 2000.-176с.
- «Методические рекомендации к Программе воспитания и обучения в детском саду» под ред. М.А.Васильевой, В.В.Гербовой, Т.С.Комаровой –М.: Издательский дом «Воспитание дошкольника», 2005.-320с.
- Петрова Т.И., Петрова Е.С. «Игры и занятия по развитию речи дошкольников». Кн.1. Младшая и средняя группы. -М.: Школьная пресса, 2005.-128с.
- «Программа воспитания и обучения в детском саду» под ред. М.А.Васильевой, В.В.Гербовой, Т.С.Комаровой. -3-е изд., испр. и доп. -М.: Мозаика-Синтез, 2005.-208с.
- Теплюк С.Н. «Занятия на прогулках с детьми младшего дошкольного возраста: пособие для педагогов дошк. учр-ний» /С.Н.Теплюк. -М.: Гуматар. изд. центр Владос, 2005.-157с.