Брак в дании с гражданином германии. Брак в дании

В нашем сумасшедшем мире, где национальности смешиваются, словно в блендере, может пригодиться информация о том, как пожениться двум любящим пташкам из разных стран.

Публикую свой личный опыт, ниже информация в чистом виде (то есть, без иллюстраций). Если останутся вопросы – задавайте.

Мы регистрировались в Тёндере: сайт коммуны .

От невесты требовалось:
1) Форма 35 (пошлина 200 руб.) о том, что не состоишь в браке + апостиль (1500 руб.). Такая справка имеет срок годности 3 мес. Выдаёт её архив Центрального ЗАГСа.

1.2 Если был развод, нужен сертификат о разводе + апостиль.
На сайте пишут, что Divorce Decree должен содержать фразу: "The Decree of Divorce has not been and cannot be appealed to a higher court. The parties are free to remarry". Но мой сертификат такой фразы не содержал, я им в письме к документам пояснила, что в России сертификат о разводе подразумевает перечисленное автоматически. Всё приняли.
ВНИМАНИЕ! Если был развод, то документы нужно не привозить с собой на личную встречу, а отправлять по почте: Tønder Kommune, Registry office, Kongevej 57, DK-6270 Tønder, Denmark
Бумаги рассмотрят в течение 1-2 недель, и тогда можно будет звонить и назначать личную встречу.
Если развода не было, всё ещё проще – приезжаешь на назначенную по телефону встречу со всеми бумагами.

2) Свидетельство о рождении + апостиль. Я своё СССР свидетельство привозила, оригиналы документов потом возвращают, поэтому можно не получать новые копии.

3) Справка с места регистрации (взяла в паспортном столе бесплатно, апостиль не ставила) - там указан текущий адрес регистрации в Москве (или в родном городе) и ФИО как в паспорте. За такой справкой нужно прийти в паспортный стол по месту регистрации с паспортом.

Пункты 1-3 надо перевести на английский или немецкий и нотариально заверить (Legalization). Это делается в Бюро Переводов.

4) Загранпаспорт с действующей шенгенской визой (проверяется уже в Дании).

От мужа (немец) требовалось:
- Свидетельство о рождении
- Справка с места регистрации (aufenthaltsbescheinigung)
- Справка о том, что он не женат и никогда не был
- Паспорт

Что дальше:
1. Заранее звоните из своей страны и назначаете день, когда вы приедете подавать документы.
Учитывайте, что:
Registration Monday = Marriage Thursday in Tønder – every week
Registration Tuesday = Marriage Friday in Løgumkloster – every week
Если регистрируетесь в понедельник – женитесь в четверг в Тёндере
Если регистрируетесь во вторник – женитесь в пятницу в Лёгумклостере

2. Приезжаете в назначенный день на персональную встречу в Тёндере:
The personal registration takes place across the street from the Tønder Town Hall, at Jomfrustien 8. 1st floor, 6270 Tønder.
Там в комнате ожидания будет список с уже указанными вашими фамилиями, сотрудники сами выходят и вызывают пары из этого списка. Пока ждёте своей очереди, заполняете анкету, они рядом со списком фамилий лежат.
Когда вас вызовут, вы вместе с сотрудником проверите документы и выберете время свадьбы.

3. Заселяетесь на три дня пребывания в хостел. Список вам могут дать на персональной встрече, но я заранее забронировала комнату в коттедже с прекрасной хозяйкой, могу дать ссылку.
Условия проживания в Тёндере между личной встречей и регистрацией (3 дня) обязательно! Это их навар на регистрации всех этих браков. Поэтому в отеле или коттедже нужно будет взять бумагу об оплате (в принципе, там все всё об этом знают), но у нас в итоге эту бумагу-подтверждение никто не попросил, на встрече вшили в дело листочек о брони, и всё.

4. Платите сбор (500DK - за регистрацию = 70 евро).
5. Придаетесь ничегонеделанью и экскурсиям 2 дня.
6. Женитесь и получаете свой сертификат о браке (на 5 языках).

7. В Копенгагене в Министерстве внутренних дел нужно будет поставить апостиль на сертификат о браке. Для России это точно нужно, а для Германии не требуется, но муж и на свой сертификат апостиль на всякий случай поставил.
Вот контакты Министерства иностранных дел:
LEGALISERINGEN Asiatisk Plads 2, 1448, Kobenhavn
www.um.dk
33921233
[email protected]
Или можно отослать им сертификат по почте, перевести деньги за апостиль через банк и получить по почте обратно, если никуда не спешите. Нам было по пути, мы заехали, апостиль ставят очень быстро, прям пара минут.

8. Можно в Копенгагене в Российском посольстве перевести сертификат на русский и сертифицировать (чтобы брак был признан в России), но я это делала уже в Москве.

9. Мужу нужно будет подтвердить брак в Германии (там же, где брал справку, что не состоит в браке - дадут новую о том, что состоит).

На сайте коммуны есть все списки документов для каждого конкретного случая, можно уточнить что-то по телефону (на электронные письма они отвечают, но не всегда).
Вообще, очень отзывчивые и позитивные люди.

Tønder Kommune: www.toender.dk
Желаю всем любви и не ссориться!

Свадьба в Дании нынче очень и очень популярна — особенно среди тех, кто хочет выйти замуж или жениться в Европе, и притом не желает собирать горы документов. Довольно часто возникает следующая проблема — женщина из России желает сочетаться браком с немцем, но этому мешают бюрократические сложности. Если заключать брак в России, то потом возникают трудности с воссоединением семьи — а, как известно, чувства бывают стихийными, и ждать месяцами готов далеко не каждый. А для того, чтоб , необходимо получить .

В этом случае русская невеста перед посещением Германии является иностранкой, то есть перед приездом в Германию ей понадобится подтвердить свой уровень владения немецкого языка.

Порой эта задача выглядит невыполнимой — девушка должна уметь ответить на вопросы о ее личной жизни, семье и месте проживания, а также правильно писать и более или менее хорошо читать. Если по каким-то причинам сделать это невозможно, многие мужчины предлагают своим избранницам следующий вариант развития событий — они женятся официально в Дании, где это можно провернуть буквально за три дня. После этого осуществляется признание датского бракосочетания в Германии.

Вступить в брачные отношения в Дании можно практически где угодно — любая коммуна предоставляет подобные услуги. Жених и невеста должны заплатить сбор — в размере пятисот датских крон. Перечень документов — минимальный, а именно:

  • паспорта;
  • бумаги, которые подтверждают, что ни жених, ни невеста не состоят в брачных отношениях;
  • сведения о месте проживания или о месте рождения.

Все бумаги должны быть на одном из следующих языков:

  • датский;
  • английский;
  • немецкий.

На документах необходимо проставить апостиль. Необходимо отметить, что документ о подтверждении отсутствия брачных отношений должен быть не старше четырех месяцев.

Что делать

Прежде всего, потребуется списаться с одной из коммун — можно написать письмо на английском языке, в котором следует уточнить, могут ли они зарегистрировать брак между гражданкой или гражданином России и гражданином другой страны. Обычно коммуна отвечает в течение недели — чаще всего в ответе содержится информация о возможной дате регистрации (через некоторое время после получения документов или даже в день получения документов).

Брак, который зарегистрирован в Дании, должен быть легализован — в таком случае он будет признан в любой европейской стране, а также в Канаде, США, КНР, СНГ, Австралии и Вьетнаме.

Легализация документа осуществляется при помощи трехстороннего заверения оригинала брачного сертификата. Подтвердить законность бракосочетания должно Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел, Посольство Дании.

Также необходим апостиль — это заверение оригинала, которое делается в Министерстве иностранных дел.

Так выглядит апостиль

Что примечательно — Дания одна из немногих стран, кто признает однополые браки, и регистрирует их не только для местного населения, но и для иностранных граждан. Также однополые пары имеют право венчаться.

В случае регистрации брака с датчанином или датчанкой, следует отметить, что порядок процедуры регистрации брака также прост — иностранцу или иностранке потребуется предоставить несколько документов, переведенных на английский язык и заверенных апостилем, а в остальном процедура регистрации происходит намного быстрее и проще чем в России и других странах.

Документы:

  • паспорт, в котором имеется активная шенгенская виза;
  • свидетельство о рождении;
  • заявление о семейном положении;
  • если человек в разводе или вдовствует, это следует подтвердить документами;
  • справка из ОВИР о регистрации.

Признание брака, который был заключен в Дании

Брачная иммиграция — вопрос для Европы животрепещущий, особенно в нынешних экономических, социальных и политических условиях. Миграционные правила год от года только ужесточаются, а межкультурные пары разводятся гораздо чаще, чем семьи, в которых все члены принадлежат к одному подданству и национальности. Например, в Германии особое внимание уделяется степени владения немецким языком. Правительство, подписывая очередное требование к языковой грамотности приезжих, выражает надежду, что владение разговорной речью поможет добиться согласия и мира в семье.


С другой стороны, языковое препятствие стало весьма сильным — выучить язык на должном уровне девушки из России не успевают, поэтому приходится выкручиваться. Брак в Дании с гражданином другой страны — дело распространенное, но властями не то чтобы одобряемое.

Тем более что существует и такая ошибка. Очень часто русские женщины, вступившие с гражданином другой страны в брак в Дании, считают, что теперь они могут на законных основаниях въезжать в страну своего будущего проживания. Однако, это страшная ошибка. Немецкие законы единогласно считают, что после заключения брака и завершения действия визы девушка должна отправляться домой, подавать , а затем .

В ДАННЫЙ МОМЕНТ ИДЁТ ПРИЁМ ДОКУМЕНТОВ

НА 2019 ГОД

Брак в Мэрии Копенгагена - Документы

С 1 января 2019 года введены строгие правила проверки ваших документов и пар на фиктивные браки. С этого момента все документы рассматриваются не в коммунах как ранее, а в единой Госадминистрации Дании и при получении положительного решения, передаются далее в муниципалитет для регистрации Вашего брака.

Мы решаем все вопросы напрямую с Госадминистраций и Мэрией Копенгагена для вашего удобства и всегда рады Вам помочь!

С ЧЕГО НАЧАТЬ?

Вы должны предоставить нам по электронной почте апостилированные документы с переводами на любой из 3 указанных языков, приведенные ниже, а так же квитанцию об оплате пошлины в госадминистрацию, заранее согласовав с нами желаемую дату.

Все необходимые образцы оформления документов и рекомендации присутствуют на сайте.

В НИМАНИЕ: Документы должны быть нам поданы для подачи в госадминистрацию не позднее, чем за 2 месяца до желаемой даты бракосочетания, поскольку рассмотрение Вашей заявки в госадминистрации, а потом в Мэрии в данный момент может занять больше времени чем раньше, в связи с очень большой загруженностью госадминистрации.

Документы для регистрации:

Документы для граждан, не состоявших ранее в браке и имеющих постоянное место жительства в России. СНГ и не ЕС:

1. копия загранпаспорта все страницы, включая обложки. (заверять у нотариуса не нужно!)

3. заявление о семейном положении, сделанного у нотариуса строго по нашему образцу без лишних дополнений в тексте! (что вы не состояли и не состоите в браке в настоящее время (в шапку заявления включите Вашу прописку. Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец нотариуса) и апостилировать его плюс перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком Бюро переводов. Переводы нотариусов не принимаются!

4. Если вы зарегистрированы по одному адресу, то обязательно надо предоставить апостилированную справку о прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.) или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Или

Справка из ЗАГСа о семейном положении строго начиная с 18 летнего возраста!!! + апостиль и их перевод Справка о регистрации или прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.)+ апостиль и так же их перевод или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

5. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

Для граждан, состоявших ранее в браке на территории России/СНГ и не ЕС и имеющих постоянное место жительства в России/СНГ и не ЕС:

1. копия загранпаспорта все страницы, включая обложки. (заверять у нотариуса не нужно!)
2. копия действительной Шенген Визы
3. свидетельство о расторжении брака или о смерти супруга/супруги в оригинале вместе с апостилем и переводом на немецкий, датский или английский язык, заверенным переводчиком 4. Заявление о семейном положении, сделанного у нотариуса строго по нашему образцу без лишних дополнений в тексте! (что вы не состояли и не состоите в браке в настоящее время (в шапку заявления включите Вашу прописку. Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец нотариуса) и апостилировать его, плюс перевод на немецкий, датский или английский язык, заверенный переводчиком Бюро переводов. Переводы нотариусов не принимаются!

Образец есть у нас на сайте в разделе Заявления и образцы-Образец заверения.

5. Если вы зарегистрированы по одному адресу, то обязательно надо предоставить апостилированную справку о прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.) или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Или

Справка из ЗАГСа о семейном положении строго начиная с 18 летнего возраста!!! + апостиль и их перевод Справка о регистрации или прописке(выдают в ЖЭКах, управляющих компаниях и тд.)+ апостиль и так же их перевод или заверенную нотариусом апостилированную копию временной регистрации с переводом.

Для граждан Беларуси справка из ЗАГСа по месту жительства форма 10. Образец на сайте.

6. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

7. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители. Так же с апостилем и переводом.

Внимание: Все справки должны быть не старше 4-х месяцев на дату регистрации брака. Свидетельства о браке, рождении и тд. срока давности не имеют.

Документы, для граждан ЕС, США и др.стран, кроме РФ и СНГ:

1. Справка о прописке с указанием семейного статуса, не старше 4-х месяцев на момент свадьбы.

2. Действительное удостоверение личности с 2 сторон, либо загранпаспорт все страницы включая обложки

3. Если в разводе или овдовел/-а, то свидетельство о разводе с пометкой о вступлении в силу, либо свидетельство о смерти.

4. Квитанцию об оплате госпошлины в Госадминистрацию за рассмотрение ваших документов.

5. Если у вас есть общие дети, то их свидетельства о рождении, где вы вписаны как родители.

Внимание: Если язык ваших документов отличен от английского, немецкого или датского, необходимо делать перевод на один из этих языков у официального переводчика.

Обратите особое внимание!

На переводах Ваших документов, должна стоять печать организации, выполняющей перевод и имеющей на это разрешение, реквизиты компании подпись и дата. Несколько страниц должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью. Заверение переводов должны делать именно бюро переводов или дипломированный переводчик, имеющий печать. Заверение должно быть оформлено на том языке, на который Вы переводите документ!

Нотариальные заверения переводов не принимаются, поскольку нотариус заверяет правильность перевода и подпись переводчика на русском языке!!! Переводы должны быть заверены только бюро переводов своей печатью на языке перевода!!!

Перевод делается не для Вашего государства, а для компетентных государственных органов Дании! Пожалуйста у нотариуса оформляйте только заявления о семейном положении!

К переводам должны быть подшиты так же копии переводимых документов или оригиналы.

Все образцы есть на сайте! Пожалуйста, внимательно отнеситесь к правильности оформления и заверения переводов, что бы потом не переделывать всё по несколько раз!

Все Ваши документы, переведенные на английский, датский или немецкий язык, должны иметь одинаковое написание всех Ваших личных данных, как в Вашем паспорте для путешествий!

Регистрация браков осуществляется в следующие дни и часы:

Понедельник. с 11.00 - более 10 пар

в среду. с 11.00 - макс. 10 пар
пятницу. с 11.00 - не более 12 пар
субботу. с 10.00 - макс. 20 пар

"Обратите внимание, что с 1 января 2014 года администрация Мэрии Копенгагена требует, чтобы Вы и Ваш будущий супруг предоставили оригиналы документов лично в Мэрию Копенгагена. Крайний срок для представления оригиналов документов является рабочий день до даты свадьбы до 12:00. Это является обязательным условием для женитьбы нерезидентов."

Если Вы хотите оформить регистрацию Вашего брака в понедельник, Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена в пятницу, не позднее 12 часов.

Если Вы желаете оформить брак в среду или пятницу, Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена накануне, т.е во вторник или четверг до 12 часов.

Если Вы хотите оформить брак в субботу(без оформления апостиля, т.к. в этот день МИД Дании не работает. При желании, мы можем оформить Вам апостиль самостоятельно в понедельник и выслать в тот же день Вам срочной почтой DHL(услуга пересылки оплачивается Вами). Вы и Ваш будущий супруг должны прибыть в мэрию Копенгагена в пятницу до 12 часов.

АПОСТИЛЬ:

Офис легализации документов МИДа Дании работает в рабочие дни с 10:00 до 12:30 часов, а так же по четвергам с 14:00 до 16:00 часов, куда сразу после Вашей регистрации брака мы Вас сопровождаем и помогаем полностью оформить данный документ.

Стоимость 1 Апостиля на 1 Свидетельство о браке составляет 200 датских крон и оплачивается Вами отдельно наличными в кассу Бюро Легализации. К сожалению, кредитные карты иностранных банков они не принимают к оплате.

Бюро переводов "К ВАШИМ УСЛУГАМ"

Бюро переводов Амира-Диалект

Бюро переводов Translate Studio, г. Минск, ул. Сухая 4, офис 21А

Что такое апостиль?

Апостиль - это специальная форма заверения документов, предназначенных для предъявления в иностранные посольства, консульства, различные государственные структуры или образовательные учреждения. Эта форма заверения документов соответствует положениям Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г.Апостиль применяется только в странах, являющихся участниками Конвенции.

При проставлении апостиля на документ помещается штамп с надписью: "APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)", которая является обязательным атрибутом этой процедуры.

Цените свое и наше время!

Так же мы оставляем за собой право в полном отказе клиентам в предоставлении наших услуг или изначально потребовать полную предоплату наших услуг без указания причин.

Порядок заключения брака в каждой стране имеет свои особенности. Чаще всего бывает так: жених и невеста, являясь гражданами одного государства, вступают в брак на территории родной страны.

Но и здесь есть альтернатива. Для вступления в брак можно выбрать любое государство, законы и требования которого устраивают сложившуюся пару. Другое дело, когда два человека являются гражданами разных стран.

Существенные отличия в законодательстве воздвигают на дороге к счастливой семейной жизни немало бюрократических препятствий. Выход есть и здесь – избрание третьего государства, где законы не такие суровые. Брак в Дании становится все более популярным мероприятием среди тех, кто мечтает жениться (выйти замуж) на просторах Европы.

Условия и порядок регистрации брака в Дании с иностранцем

Эта страна, где не нужно будет собирать для заключения брака целые кипы документов. Именно ее выбирают пары, столкнувшиеся с неразрешимыми проблемами.

Часто брак в этой стране заключают россиянки с женихами из Германии, поскольку иначе девушкам придется получать визу невесты, а это не так просто. Определившись со страной регистрации брачного союза, нужно выбрать административную единицу, в которой он будет заключаться.

В Дании они называются коммунами. Здесь есть особенность. Датские коммуны, устроенные по принципу Магденбургского права, отличаются самостоятельностью в ведении дел, церемоний, процессов. Некоторые административные единицы даже предоставляют для церемонии собственных свидетелей.

Чтобы выбрать самый оптимальный вариант, будущим молодоженам стоит одновременно отправить обращение сразу в несколько городов.

Адреса коммун нетрудно отыскать в интернете. Обращаться туда можно по почте, либо по телефону. Отправляя заявку в коммуны, попросите указать все требования к молодоженам, назначить день свадьбы.

Брак в Дании можно заключить в течение трех дней. Именно такой период установлен для проживания в этой стране людям, намеренным пожениться.

Почему именно три дня? Датчане – практичные люди, устанавливая простые правила бракосочетания, они не забывают о выгоде для своей страны. За три дня пара обязательно потратит какую-то сумму денег на проживание. В связи с торжеством расходы могут оказаться довольно приличными.

Когда пара торопится, с помощью специальных агентств процедуру можно ускорить, сократив ее до одного дня. Для заключения брака нужно будет иметь необходимые документы. По указанной причине общение с коммунами лучше вести заблаговременно.

Перечень необходимых документов

Для супруга-иностранца

Если будущий супруг является гражданином Германии, ему понадобится:

  1. паспорт;
  2. свидетельство о рождении;
  3. справка о семейном положении, прописке;
  4. вдовцы, разведенные предоставляют документы, которые подтверждают их статус.

Перечень документов, необходимых для заключения брака в Дании жительнице России:

  • заграничный паспорт с визой в Шенгенскую зону, срок действия которого не должен истечь раньше 6 месяцев с момента вступления в брак;
  • свидетельство о рождении;
  • справка о прописке;
  • справка о семейном положении (отсутствие зарегистрированного брака по месту жительства, о вдовстве, разводе).
  • квитанция об уплате пошлины на регистрацию брака (ее размер – 500 крон);
  • перевод всех документов с оригинала на немецкий, английский язык, заверенный апостилем.

Документ о подтверждении семейного положения должен быть не старше 4 месяцев.

Для гражданина Дании

Если в брак вступает датчанин, ему потребуются все тот же пакет документов, что и для любого европейца. Список необходимых бумаг перечислен выше.

Есть одна особенность – датчанину, желающему жениться на иностранке, нужно будет подтвердить свои финансовые возможности . Ему придется взять супругу на полное материальное обеспечение, пока она не сможет официально работать.

Роспись и церемония

Когда дата и время бракосочетания будут назначены, нужно приобрести билеты. Допустим, вы выбрали Копенгаген. Нужно прибыть в столицу Дании заранее.

За день до свадьбы, в первой половине дня собранные документы проверяются в ратуше. На саму процедуру бракосочетания отводится 3-4 минуты, поскольку желающих связать себя законными узами довольно много.

Церемония проводится на английском, немецком, либо датском языке. Это следует обговорить заранее. Молодоженам совсем не обязательно знать какой-либо из этих языков в совершенстве. Им нужно будет только своевременно назвать собственное полное имя, дать согласие (yes/ja) на брак.

Отсутствие свидетелей не должно страшить, выше мы уже говорили, что их предоставляет Дания. Сотрудницы брачного офиса оказывают и другие услуги – фотографируют новобрачных, снимают небольшое видео.

Свадебное торжество в Дании по сравнению с российским проходит просто, скромно, но романтично. Для невесты не требуется помпезных нарядов, можно обойтись даже шортами.

Церемония заканчивается торжественным вручением двух брачных сертификатов на пяти языках (датском, английском, немецком, французском, испанском).

Особенности датских брачных традиций

В эпоху викингов огромную роль в этих церемониях играла помолвка. Все было достаточно просто. Отец в своем доме должен был соединить руки молодых. После этого они считались помолвленными.

Затем в присутствии свидетелей молодые обменивались «подарками любви». Завершалась помолвка обедом согласия. Свидетели, выбранные от двух семей, сопровождали жениха к постели невесты, где и проходила брачная ночь.

И только наутро молодая пара имела право называться мужем и женой. Вплоть до начала XX века свадьба в Дании считалась делом общины. Застолье длилось не один день, оплачивали затраты на него гости. Современные свадьбы гораздо скромнее, они являются домашним торжеством для узкого круга приглашенных и уже не несут такой глубокой смысловой нагрузки.

Кстати, именно в Дании впервые были разрешены однополые браки . Произошло это в 1989 году. Теперь такие браки в Дании могут заключать не только граждане этого государства, но и иностранцы. И обряд венчания нетрадиционная пара может пройти здесь.

Какие могут возникнуть проблемы?

К замужеству или женитьбе в другой стране нужно отнестись со всей серьезностью. Документы следует представить в том виде, в каком их требует коммуна. Проблем в этом случае не возникает.

Нужно ли сдавать экзамен на знание датского языка?

Для заключения брака в этой стране таких требований не выдвигается.

Порядок получения шенгена и национальной визы для заключения брака

Правильность подготовки виз имеет значение. Стоит ли подавать документы на национальную визу Дании, если вы не собираетесь жить в этой стране?

Но ведь вам нужно каким-то образом оказаться в Европе. В последнее время в связи с большой загруженностью визы там оформляют долго. Чтобы не нервничать, запаситесь нужным документом заблаговременно.

Еще один пример. Допустим, после замужества вы собираетесь получить ВНЖ в Германии, имея литовский шенген. ваши действия могут быть восприняты как намеренный обман.

Особенности регистрации в Датском королевстве: коротко о главном

Почему мы с супругом решились зарегистрировать отношения в Дании? Все просто: мне, как гражданке России, хотелось сыграть свадьбу мечты за границей. Мой муж мечтал о том же. Дания привлекала нас близостью, красотой и лояльным отношениям к молодоженам.
Отвечу на главный вопрос всех, кто регистрируется за границей: и в России, и в Германии брак в Датском королевстве признается официальным! Но мне пришлось проставить апостиль на документах (чтобы на Родине поставили «штамп» в паспорте), а супругу достаточно было свидетельства о заключении брака.
Брак в Дании регистрируется в коммуне, на поиск которой следует потратить время заранее. Датские коммуны приветливы и любят иностранцев, но отвечают на сообщения минимум через день. Так что стоит запастись терпением, чтобы добиться от них желаемой даты и узнать, на каких условиях они проводят регистрацию. У нас общение заняло 3 недели.

Документы для заключения брака в Дании с гражданином Германии

Advertisement -

Чтобы заключить брак в Дании, документы придется собирать около месяца. У меня и супруга, ввиду разного гражданства и регистрации, справки отличались. Я предоставляла следующие документы:

  1. паспорт;
  2. шенгенскую визу;
  3. свидетельство о рождении;
  4. справка из ЗАГСа об отсутствии регистрации акта гражданского состояния (форма №35), на нее я потратила 150 рублей;
  5. выписка из домой книги ЖЭУ (по месту регистрации).

На все справки я проставила апостиль. Супругу из Германии этого делать не нужно. Мой муж-немец, чтобы зарегистрировать брак в Дании, привез:

  1. паспорт;
  2. свидетельство о рождении;
  3. выписку с указанием семейного положения.

Ни я, ни муж ранее не состояли в браке, поэтому нам не пришлось предоставлять свидетельство о разводе (с апостилем или пометкой из суда), и тем более свидетельство о смерти одного из супругов.
Важный момент: все справки должны иметь качественный перевод, оформленный в профессиональном агентстве. Перевод — отдельная статья расходов (в моем случае — 3500 рублей) и временных затрат (1-1,5 месяца). На переведенных документах апостиль проставлять не нужно.
Зарегистрировать брак с немцем в Дании несложно, но есть свои нюансы. По закону страны, регистрация возможна лишь для тех иностранцев, которые пребывают на территории Датского королевства не менее трех дней. Для нас это не было проблемой: гостиницу забронировали и оплатили заранее, посетили парочку пабов и музеев, успели уладить все вопросы с регистрацией. Взнос в коммуну составил 500 датских крон, плюс дополнительные затраты на свадебные аксессуары и музыку.
Ожидание и подготовка оправдались на 200%: в Дании зачастую браки заключают в ратушах (старинных органах управления), в нашем случае — построенной два века назад. Уютная, тихая атмосфера прошлого, приветливые и вежливые датчане оставили лучшие воспоминания о выборе страны для бракосочетания.