Выйти замуж за итальянца.

Ни для кого не секрет что многие восточноевропейские женщины активно ищут себе зарубежную половинку. И также активно находят и уезжают. Некоторые из числа «наших хищниц» после получения гражданства и рождения ребенка кидают своих доверчивых мужей получая после развода жилье и деньги на содержание для себя и ребенка. Есть и другие случаи когда перспективная на родине девушка попадает в итальянскую провинцию и воет на луну. Конечно для этого есть свои причины и тут и там, но если посмотреть определенные сайты то создается ощущение что процесс достаточно массовый. В Италии поиск зарубежных невест также набирает обороты в первую очередь из-за эмансипации итальянских женщин, причем среди всех слоев населения, от бедных до богатых. Кто победнее привозят себе жен из стран третьего мира, те же у кого с деньгами более-менее нормально ищут восточноевропеек. Со слов наших женщин итальянские мужчины имеют серьезные козыри перед разными конкурентами типа Гансов, Джонов и Юргенов-во первых Италия теплая и умопомрачительной красоты страна, итальянские мужчины в массе своей веселы, добры и обаятельны, прекрасные семьянины и ласковые любовники. Еще итальянские мужчины по нашим меркам почти непьющие-это два. Потом не забываем что на самом деле в итальянских семьях самый настоящий матриархат под прикрытием любезности и так сказать «сильные» половинки безропотно выполняют все желания своих «слабых» жен… Ну и в третьих итальянские отцы безумно любят своих детей и никогда не оставят без поддержки…Короче мечта нормальной женщины. Правда есть проблемка в виде итальянских родителей и родственников, но это уже другая история…

Но, в Италии есть одна маленькая заковырка в виде дорогостоящего бракоразводного процесса что может длится и 7-8 лет. Женится легко, а развестись трудно и нудно. На алименты забирают до 75% от доходов. Поэтому от начала так сказать любви и до ЗАГСА может пройти и до 10 лет совместного проживания, несмотря на наличие совместных детей. Такая вот проверка на «вшивость»…

Для справки — в Италии нет бездомных детей и детских домов, наоборот многие бездетные семьи тратят до ста тысяч на процедуру усыновления иностранного ребенка.

Теперь перейду к конкретике. Познакомился я с Алёной /из Кишинева, подруга моей девушки/ лет 5 назад, еще когда жили в имеющим нехорошую репутацию миланском районе Quarto Oggiaro, потом с её мужем Николой. Имеет свой NCC машина с водителем и работает в основном с итало-американским контингентом. Она чем занимается не знаю. Как полагается есть небольшая разница в возрасте. Совместной дочери 5 лет, живут вместе лет 8-9.

Свадьба была назначена на 13.06.2013,в четверг. Самая обычная, можно даже сказать скромная, без всякого гламура и излишеств. Немногие знают что в Италии 13-е число счастливое, а несчастливое 17-е. Запись в 15.45 в загсе Королевского дворца сбоку от собора Дуомо.

Пока шли пешком с парковки сначала щелкнул своих

Я из Беларусии и живу в Риме. Это место одно из тех, которые стремятся посетить раз в жизни все туристы. И этот город действительно впечатляет. Правда, местным жителям остается только переносить стойко все тяготы, связанные с этим. Но об этом позже.

Помню свои первые впечатления об Италии 4 года назад. Тогда я приехала впервые, чтобы познакомиться поближе с мужчиной. С ним я познакомилась по интернету. В этом плане моя история самая банальная. Практически 80% славянских женщин именно так попадают сюда, выйдя замуж за итальянца.

Жизнь в столице, или все дороги ведут в Рим

Первое, что бросилось в глаза – это мусор повсюду. После вылизанной Беларусии просто резало глаз. Нелегальные эмигранты спят прямо на бетоне, под мостами, на решетках вентиляции. Подстилают картон и старые матрацы. Но это шокирует только поначалу. Потом картина становится привычной, как Колизей в центре.

Примерно за месяц, появляются плакаты с информацией о предстоящих забастовках. В один день не работает метро, на следующий день – остальной городской транспорт, через день автозаправки, потом забастовка рабочих и в конце какой-нибудь митинг религиозного толка. Однажды в центре было скопление людей в поддержку легализации марихуаны.

Возможно, это случается так часто потому, что мы живем в Риме, все-таки это центр всех движений, а может быть, просто работать не хотят. Боюсь представить Москву без метро на один день.

Климат

Что по-настоящему радует – климат. Весна наступает рано, едва ли не в феврале, да и зиму можно так назвать с натяжкой. Днем в среднем +14, ночью +5-7 градусов. Снега пока не видела. Чтобы порадоваться зиме, езжу на родину. Осень приятная и мягкая, до середины ноября можно обходиться теплой байкой или легкой курткой. Лето жаркое, иногда +40. Но случаются сильные ливни, и тогда затапливает центр города. Останавливается транспорт, закрывают аэропорты.

Переезд в Италию

Я не сразу приняла решение перебраться сюда, когда собиралась замуж, около года учила язык в Беларусии и приезжала 4 раза в год. Итальянский язык не простой. Конечно, до русского ему далеко, но сложнее английского.

Разговаривать я начала достаточно быстро. У меня было много практики, плюс склонность к языкам. До этого я говорила по-английски, но среди итальянцев меня мало кто понимал. Вообще, они не слишком эрудированы. Я бы назвала их образование поверхностным. Порой, они выдают с уверенностью такое, что хочется стукнуть их стулом, а затем отправить опять в школу.

Адаптация в Италии

Сегодня половина семей в Италии интернациональные. Поэтому родители мужа меня приняли хорошо. Мой свекр, любитель коммунизма, поет мне иногда партизанские песни. Очень мило. Я ему советские рубли подарила и ушанку. Вся семья в ней фотографируется.

Легендарный Фиат 500

С итальянками я подружиться не могу. Они совсем другие, не о чем разговаривать, и дружат они по-другому.

Вообще, отношения негативного почти не замечала. Пару раз слышала, как за спиной говорили: “Чего ей на родине не сиделось?” Пытались ткнуть тем, что я эмигрантка, тогда приходилось доказывать, что я далеко не второго сорта.

В целом, здесь неприлично обсуждать геев и лесбиянок. Мне искренне сочувствуют, что на моей родине этот вопрос слегка под запретом. Еще стыдно быть расистом, и это несмотря на толпы нелегалов, которые проедают бюджет. Тут их все искренне жалеют.

С работой дело обстоит плохо. Особенно на юге. Работу лучше всего искать по знакомству. Много агентств, которые могут обмануть. Дипломы, полученные на родине, не действуют. Кроме того, многое зависит от возраста. С достижением определенного возраста меняется налогообложение доходов. И соответственно, это дополнительные трудности для работодателя.

Менталитет итальянцев

Пьяцца дель Попполо

Мне было по-настоящему трудно привыкнуть, что после моей родины, где все “точно и правильно”, в Италии, на мой взгляд, нет ничего, в чем можно быть уверенным на все 100%. И никого не смущает. Можно звонить в государственное учреждение, и трубку не подымут никогда. Никто ни за что не отвечает, все создают впечатление деятельности. Делается все, чтобы не работать и при этом жалобы на то, что они слишком много работают, возведены в ранг необсуждаемой истины.

Отношение к работе своеобразное. Приведу цитату моего мужа: “Мой директор – настоящий кусок дерьма, он заставляет работать!” Хуже нет той должности, где приходится заниматься делами.

Если говорить о нормах поведения, то я до сих пор не понимаю многого. Они любят шутить даже над незнакомыми людьми. Не всегда понятно, где предел шутки. Иногда они переходят на личность, и может быть обидно.

Разницу менталитетов я поняла, когда мой муж впервые приехал в Беларусь. Я решила дать ему ощутить национальный колорит маршрутки. Он долго не мог поверить, что человек, собрал деньги за проезд со всей маршрутки не потому, что это его работа, и он действительно отдал их водителю. А потом еще и билеты вернул. Маршрутка была битком, мой мужчина боялся, что мы никогда не выйдем. Но когда нас выпустили, он сказал мечтательно, что хотел бы, чтобы и в Италии люди объединялись также во время трудностей.

Мужчины-итальянцы

Все мужчины-итальянцы – дети ясельной группы. Русских они считают не по возрасту зрелыми. Итальянцы необязательны, совершенно не могут концентрироваться на кропотливой работе.

Парк развлечений

Зато отлично готовят. И еда – это гигантский пункт в итальянской жизни, который нужно писать красным цветом заглавными буквами! Почти каждый мужчина готовит лучше, чем в ресторане. В то же время, ни одна встреча друзей не обходится без вступительного монолога, что было на ужин. Причем все слушают внимательно, оценивают и обсуждают это.

Кстати, кухня кухней, но вот режим питания слегка странноват. На юге и в центре Италии принято ужинать в 8-9 вечера. Возможно, из-за сильной жары в более раннее время. Но спать после такого ужина лучше ложиться не раньше часа ночи.

Мужчины итальянцы покупают одежду с большим удовольствием. Почти как женщины. От них всегда отлично пахнет и чувство стиля у них врожденное.

Сказки и реальность замужества в Италии

Итальянские семьи сегодня – это явление очень интересное. Мужчины, которым сегодня по 35-40 лет, вышли из семей с огромным количеством детей. Нормой тогда считалось иметь 3-4 ребенка, а на юге Италии и того больше. И вот это поколение совсем не торопится заводить семьи. “Стандартный” итальянский жених старше 35 лет. Иногда сложно понять – это отец и сын или дед и внук?

Итальянцы с детьми - то ли мать с ребенком, то ли бабушка с внуком?

Современные семьи немногочисленные – 1-2 ребенка. Конечно, этому виной и экономический кризис, но и сами итальянки не стремятся выходить замуж и рожать. Поэтому средний возраст невест около 30-35 лет. Мужчины боятся современных итальянок. После развода им достается почти все, плюс пожизненное содержание.

Я знала одного итальянца в Беларуси, который мучился от наших зим, правдами и неправдами пытался сделать документы для проживания на моей родине, но боялся возвращаться в Милан к жене, которая грозила разводом.

Семья моего мужа с юга. У него есть 2 брата. Мама всю жизнь готовила, убирала, стирала и никогда не работала. Ее муж считал своим долгом обеспечивать свою семью и работал много. Теперь он на пенсии и живет в свое удовольствие.

Знаменитая итальянская лазанья

Со свекровью я могу обсудить только рецепты еды. Ничего другого она просто не знает. Я хорошо готовлю, знаю много блюд из разных кухонь, могу сделать ужин из ничего, но это не считается. Пока я не освою все рецепты итальянской кухни от моей свекрови – я не умею хорошо готовить.

Сами мужчины считают женщин более прозорливыми с житейской точки зрения. Если жена принимает решение пойти работать, то считается, что она делает одолжение мужчине. И это демонстрируется активно. Теперь он ей должен за это. Кроме того, мужчина обязан проявлять заботу о женщине. Возможно, он не будет открывать дверь перед ней, пододвигать стул, но их забота гораздо глубже. Они приготовят ужин, если ты приходишь поздно, побеспокоятся, как тебе удобнее спать и поменяют полотенце в ванной.

Замуж за итальянца и ПМЖ

Если кто-то хочет переехать сюда жить, то не советую делать это одиночкам. В этой стране крайне трудно зацепиться на пустом месте. Бюрократия страшная, и документы придется оформлять много раз и на все. Без опоры и готового рабочего места сюда лучше не ехать. Ситуация другая, когда вы выходите замуж за итальянца.

Share this article

МОЯ ИСТОРИЯ ЗНАКОМСТВА И ЗАМУЖЕСТВА
НЕ СОВСЕМ ТИПИЧНА

Здравствуйте, уважаемая Ольга!

Прежде всего, хочу поблагодарить за Ваш интересный и очень полезный журнал. Дело не только в увлекательном чтении, но в объединении людей по всему миру с тем, чтобы они смогли узнать о том, как, где и чем живут их соотечественницы и получить дельный совет в сложной ситуации.

Мое письмо, возможно, будет сумбурным, но это мой первый эпистолярный опус в журнал.

Итак, коротко о себе. Мне 36 лет, родилась и выросла в Москве и уже более 11 лет живу в Италии. За это время у меня была возможность неплохо узнать эту страну и полюбить ее.

То, что я оказалась здесь – полная для меня самой неожиданность. Поверьте, не думала – не гадала и никогда не искала возможности уехать из России, тем более, что жила я там вполне неплохо: под крылышком у любящих родителей, имея очень интересную и по тем временам неплохо оплачиваемую работу (редактор международного отдела Гостелерадио), прекрасных друзей и т.д. Но, как говорится, человек располагает...

Моя история знакомства и замужества, я думаю, не совсем типична. Во-первых, потому что мой будущий муж в то время жил и работал в Москве и, следовательно, у нас была возможность встречаться очень часто так, как это делают юноши и девушки во всем мире. Во-вторых, он уже тогда великолепно говорил по-русски, что позволяло нам не только нормально общаться друг с другом, но и ходить вместе в кино, в театры, ездить на экскурсии.

Познакомились мы в мае 1990 года на вечеринке по поводу дня рождения моей коллеги. Она знала его еще по Италии, где, будучи студенткой института иностранных языков, проходила стажировку. Они подружились, а когда он приехал работать в коммерческое представительство своей фирмы в Москве, они встретились, и она пригласила его на свой день рождения. Это было через пару месяцев после того, как он начал работать в Москве. Таким образом, наш роман начался и развивался на глазах моих коллег и друзей. Мы стали встречаться, он постепенно вошел в мою семью, познакомился с моими друзьями, которые стали и его друзьями.

Период ухаживания был замечательным, и я до сих пор люблю вспоминать это время. Здесь я хотела бы остановиться на такой детали: думаю, что сегодняшние молодые девушки не помнят, что такое 1990-1991 года. В магазинах не было вообще НИЧЕГО!!! Чтобы хоть как-то прилично одеться, нужно было проявлять максимум смекалки, стоять в диких очередях. Да что там одеться! Практически не было возможности найти предметы первой необходимости. Я, например, прекрасно помню, как 31 декабря 1990 года бегала по всей Москве в поисках колготок (!).

Думаю, что мои коллеги и друзья ожидали, что в результате романа с иностранцем я начну появляться в шикарных дубленках и костюмах от Валентино. Так вот, ничего этого не произошло. Все подарки моего будущего мужа я прекрасно помню: на месяц нашего знакомства он подарил мне переведенную на русский язык книгу итальянского писателя Дино Буццатти; на два месяца знакомства – духи; из Италии, куда он ездил на Рождество, он привез мне очень красивый маникюрный набор и шарф. Все, пожалуй, и все. Ну, и конечно, мы ходили в театры и рестораны.

Сейчас, когда я все это вспоминаю, должна признаться, что мне было даже немного обидно. Когда прошло время, и я узнала его лучше, я прекрасно поняла и очень оценила его действия. Как он меня видел со стороны? Молодая интересная девушка, из хорошей семьи, с высшим образованием, с прекрасной работой. Он ухаживал за мной точно так же, как ухаживал бы за итальянской девушкой. Ну, не стал бы он итальянке дарить колготки и кофточки. И, знаете, я ему очень за это благодарна.

Никогда не забуду мой день рождения в 1991 году. Это было уже после того, как он предложил мне выйти за него замуж. Он подарил мне красивую итальянскую сумку, но... Кто помнит, знает, что подарочные упаковки на западе делают в любом, даже самом маленьком магазинчике. У нас в России и сейчас их делают, по-моему, за отдельную плату, а 11 лет назад этой услуги не было вообще. Так вот он сам склеил из плотной белой бумаги сумку и расписал ее красками (он великолепно рисует и до сих пор занимается живописью), а туда уже вложил подарок. Должна сознаться, что эта сделанная и расписанная им сумка тронула меня больше, чем сам подарок.

В июне 1991 года у моего мужа истекал срок контракта на работу в Москве, а поскольку он не хотел его продлевать, в конце июня он уехал в Италию, где должен был заняться поисками квартиры для нас. Мой приезд мы планировали на весну 1992 года, но все повернулось иначе. Августовски й путч... Мы были настолько напуганы, что, когда он смог дозвониться до меня, сказал: «Приезжай. Неважно, что квартира еще не отремонтирована. Как-нибудь выкрутимся». В октябре я приехала, а 28 декабря мы поженились (обвенчались). Я была вдвойне счастлива, поскольку на свадьбу смогли приехать мои родители, которые, несмотря на то, что очень были привязаны к моему мужу, хотели своими глазами увидеть мою новую семью, дом, место, где мы будем жить.

Наверное, все на бумаге получается очень уж радужно, но на деле это не так. Только я знаю, сколько я проплакала в подушку; только я знаю, скольких слез мне стоило подать на любимую (заметьте) работу заявление об уходе, а момент расставания с родителями и с любимой подругой в аэропорту Шереметьево я до сих пор стараюсь не вспоминать. Это очень больно. Сейчас, в 36 лет, я, может быть, и не решилась бы так резко изменить свою жизнь, но тогда мне было 25, и впереди была другая жизнь, без постоянно находящихся рядом мамочки и папочки, без работы и без языка.

Сейчас я могу с полным правом назвать Италию своей второй родиной. Уже в первый год я хорошо овладела языком, а следовательно, и начала потихоньку работать.
Прочитав множество писем, опубликованных в Вашем журнале, я убедилась, что многие (упаси Бог, не хочу сказать, что все) девушки уезжали из России, познакомившись со своими мужьями по переписке, благодаря Интернету, и т.д. Уезжали и увозили с собой детей. Может, во мне что-то не так, но в таких ситуациях я не знаю, то ли восхищаться их бесстрашием, то ли поражаться легкомысленности. В Италии большое количество русских женщин. Но примеров по-настоящему удачных браков, даже среди моих многочисленных знакомых, не так уж много.

Я вижу, что многие женщины связали свою жизнь с мужчинами, которых на Родине не подпустили бы к себе на пушечный выстрел. Мне бы не хотелось впадать в снобизм, но что есть общего между молодой красивой девушкой с высшим образованием и кучей интересов и водителем грузовика (подчеркиваю, что не имею ничего против водителей грузовиков. Как говорится, все работы хороши...). Но если ей в свободное время хочется бродить по музеям или смотреть театральные постановки, а он «впервые в жизни, и в театре не был никогда»?

Поверьте, я не хочу стричь всех под одну гребенку, но вариантов таких я видела много. Как правило, приезжаем мы сюда совсем неподготовленные с юридической точки зрения, не знаем законов страны и своих собственных прав. А к комфорту привыкаешь очень быстро (кто знает – подтвердит) и начинаешь принимать его как данность и не обращать внимания. Мне хотелось бы посоветовать девушкам попытаться быстрее интегрироваться в новой стране, заиметь много местных друзей. А для этого необходимо, на мой взгляд, по-настоящему жить жизнью страны, в которой волею судьбы ты оказался, интересоваться происходящими в ней событиями. Да, изначально я сразу вызвала интерес к себе со стороны друзей моего мужа (ну, как же, русская девушка, 1991 год – период огромной популярности Горбачева во всем мире, куча вопросов). Но это интерес – сиюминутный. И если потом ты ничего не можешь людям предложить, кроме рассказов о своей стране, боюсь, что интерес этот может быстро иссякнуть.

Анна Черткова

Моя вторая Mamma

Главным впечатлением от первой поездки­ в Италию была – нет, не величавая Флоренция и не романтичная Венеция (о Венеции вообще вспоминаю с содроганием – так я там намерзлась в январе!), а она, синьора Изабелла, итальянская mamma. Я приехала в гости к будущему мужу, с которым мы едва познакомились. Про итальянок я, тогда еще студентка, мало что знала. И знакомство с этой дамой аристократических кровей стало для меня потрясением. С ярким макияжем, в облаке терпких духов, в массивных украшениях, она мне тогда показалась персонажем из итальянского кино эпохи нео­реализма. Эта женщина меня и пугала, и одновременно притягивала. Мне хотелось рассматривать ее, как картинку в глянцевом журнале. Их дом в самом центре Флоренции напоминал музей, и я поначалу страшно тушевалась. Так мы и просидели весь чинный ужин в мою честь, натужно улыбаясь и исподтишка разглядывая друг друга: неопытная советская девочка и манерная итальянская синьора.

Помню такой эпизод. Провожая нас с ее сыном в Венецию, синьора Изабелла очень выразительно покосилась на мои высокие каблуки и поджала губы. Мне-то хотелось произвести впечатление, а о собственном комфорте я даже не задумывалась. Как мне тогда не терпелось поскорей сбежать от этого рентгеновского взгляда (именно так, кстати, ее и прозвали между собой коллеги – она и в самом деле всю жизнь проработала врачом-рентгенологом)! А тем временем синьора заботливо завернула для нас в дорогу домашние panini, бутерброды. Панини были с омлетом – синьора подзабыла, как сказать по-английски «взбитые яйца», но быстро нашлась: «uovo, egg, вшшшшш!», бурно жестикулируя и имитируя работу венчиком. С тех пор прошло уже 19 лет, но синьора Изабелла ни капельки не изменилась: она так же находчива и колоритна.

Так мы и просидели весь чинный ужин в мою честь, натужно улыбаясь и исподтишка разглядывая друг друга: неопытная советская девочка и манерная итальянская синьора

А в ее сына Андреа, моего теперешнего мужа, я влюбилась с первого взгляда. Дело было в Париже, куда мы оба приехали поду­чить французский. Я сунула нос в аудиторию, где тестировали знание французского у новеньких студентов, увидела этого привлекательного брюнета и сразу решила сесть рядом. И посмотреть, что из этого выйдет. К счастью, итальянец не заставил себя долго ждать и тут же пошел в атаку.

Диагноз за глаза

Анна с мужем Андреа

Потом были девять лет эмоциональных американских горок. С взаимными обидами, претензиями и недомолвками, подозрениями и сомнениями, скандалами и истериками, расставаниями и бурными примирениями (большая часть из которых проходила по телефону). Настоящие итальянские страсти с битьем посуды, смачными итальянскими ругательствами (только тогда, по словам мужа, и становился слышен мой русский акцент – итальянский я выучила быстро) и брошенными трубками!

Почему мы так много ругались? Из-за ревности! И, признаюсь, я оказалась куда большей собственницей, чем мой Андреа. Тем более что виделись мы не так часто. Я летала к нему раз в три месяца, плюс короткие свидания в европейских городах. Правда, теперь, в гавани тихой семейной жизни с двумя детьми в Милане, мне не хватает этих эскапад.

Почему этот роман на расстоянии про­длился так долго? Мы познакомились еще студентами, потом делали карьеру. В какой-то момент я поняла, что устала ждать. И тут мой итальянец застал меня врасплох, неожиданно опустившись на одно колено, когда мы совершали вояж по замкам Луары, и открыв коробочку с фамильным кольцом.

За все девять лет романа на расстоянии я выслушала от подруг немало страшилок и нелестных эпитетов о ragazzi с Апеннин. Особенно от тех девушек, кто хотел поскорее выскочить замуж. Но факт остается фактом: итальянцы – не сторонники скоропалительных браков. Наперекор стереотипам, они довольно расчетливы, экономны и долго принимают решения – особенно если речь идет о чем-то судьбоносном. И еще. Для них очень важно производимое впечатление. Как здесь говорят: fare la bella figura. В этой стране и впрямь судят по одежке и провожают так же. И мой Андреа, при его искренности, страстности и чувстве юмора, – такой же.

Как гласит итальянская пословица: chi va con lo zoppo impara a zoppicare. Кто поведется с хромым сам захромает

Оборотная сторона привычки работать на впечатление – это сплетни и обсуждение за глаза. В которых представители сильного пола участвуют едва ли не активнее, чем женщины. Кто она? Как она одета? Что на ней за туфли? А сумка – вы видели?! А помада? Почему она так накрашена?.. Что это за духи? А как она поздоровалась? А руку пожала? В глаза смотрела? О чем вы говорили? Что она тебе сказала? А ты что ответил? А как она отреагировала? Что? Где? Как? Почему? «И такая дребедень целый день», как писал Чуковский... Порой это очень утомительно. Но... Хотите жить в Италии? Это надо принять и стараться соответствовать – третьего не дано.

С тем, как болтливы, шумны и непунктуальны итальянцы, я смирилась быстро, еще в Париже, после первого свидания с моим amore. На которое он опоздал... на два часа. Уже после переезда меня очень раздражали медлительность местных жителей и их болтливость. Придя в офис, итальянцы первым делом пойдут выпить по чашке эспрессо, обсудить вчерашний футбольный матч, неутешительный прогноз погоды, грядущую забастовку транспорта, очередной конфуз правительства, планы на выходные, а также грядущий pranzo – обед! И только потом, всласть наговорившись или разругавшись, они наконец приступят к работе. Но, как известно, человек ко всему привыкает – и я не исключение. Угадайте, что я теперь делаю, как только прихожу в офис? Как гласит итальянская пословица: chi va con lo zoppo impara a zoppicare. Кто поведется с хромым, и сам захромает.

Стирка ночами и «до свидания, гости»

Я не раз слышала мнение, что русские – это грустные неаполитанцы. И что якобы между нами и жителями bel paese («красивая страна» – так сами итальянцы любят называть родину) много общего. Возможно, с любвеобильными итальянцами наши склонные к меланхолии русские барышни уживаются­ лучше, чем с практичными немцами или сдержанными скандинавами. Но мое мнение – русские отличаются от итальянцев, как черное от белого. Особенно если речь идет о мужчинах.

Итальянец экономен. Например, здесь принято готовить, стирать и гладить в будни по вечерам – после семи вечера электроэнергия дешевле. (Моя свекровь, аристократка, пошла еще дальше: она стирает шерстяные вещи лишь раз в год, в мае: и на энергии экономит, не нагревая воду, и вещи не садятся при низкой температуре). Большинство наших женатых друзей здесь, в Милане, участвуют во всех семейных тратах или поровну, или пропорционально собственным заработкам. Еще в радушной и гостеприимной Италии есть пословица Gli ospiti sono come il pesce, dopo tre giorni puzzano – «Гости что рыба: через три дня воняют!». Это к тому, что надо и честь знать.

Комплимент соседнему столику

Что касается постели, там итальянские мужчины очень любят... поговорить. Высказать ощущения и выслушать партнершу. Они не постесняются обсудить с вами все аспекты секса – и позы, и ритм, и фантазии. Что ты чувствовала, что понравилось, что нет. В постели с итальянцем можно и посмеяться – они любят травить анекдоты и вообще стараются всячески ублажать женщину! Ведь, несмотря на склонность итальянцев к позерству, они – внимательные и чуткие любовники. И помимо детальнейшего разбора полетов, вполне возможно, вы услышите вопрос, сколько у вас было мужчин до него. «Но ведь я лучше их?» – полуспросит, полурезюмирует итальянец. Вспоминаю слова Софи Лорен: «Сексуальная привлекательность на 50% состоит из того, что в тебе заложено, и на 50% в том, что в тебе находят другие».

Итальянцы не постесняются обсудить с вами все аспекты секса - и позы, и ритм, и фантазии

Итальянцы как никто другой любят глазами – и не скрывают своего восхищения красивой женщиной ни от других, ни от избранницы. Здешние мужчины искренне полагают, что не делают ничего дурного, отвешивая пылкий комплимент девушке за соседним столиком, даже если оба несвободны. (Причем похвалить могут совершенно неожиданную деталь – например, ваши тонкие лодыжки или форму ногтей.) В конце концов, итальянец просто констатирует привлекательность особы другого пола со всей присущей этой нации пылкостью и непосредственностью и одновременно делает ей приятное. А разве вам досаждают комплименты?

По моим наблюдениям, современных итальянских мужчин больше всего заводит женственность. Чувственность вкупе со скромностью, а также приверженностью семейным ценностям. Возможно, это реакция на излишнюю эмансипированность местных девушек.

Как не стать куклой

Памятуя о том, что в Италии очень важно произвести правильное впечатление, вскоре после моего переезда свекровь пристрастилась контролировать мой внешний вид. Особенно когда мы с Андреа куда-то выходили по вечерам или принимали гостей. Макияж, прическа, правильная высота и форма каблука, фасон платья и даже, пардон, белье – ничего не скрывалось от ее бдительного ока. Поначалу я играла в покладистость и позволяла ей обращаться со мной точно с куклой: яркая помада, бронзовая пудра, стрелки – все то, что так удачно подчеркивает терпкую средиземноморскую красоту и так же верно уродует мягкие черты славянок. Конец сессиям макияжа со свекровью положил мой тогда еще жених – и очень, кстати, меня этим удивил! – словами: «Мама, отстань от нее. Мне нравится, как Анна красится. Анна, сотри оранжевую помаду. Ты похожа на проститутку – я с тобой в таком виде никуда не пойду».

Свекровь, конечно, понять можно: она хотела, чтобы спутница ее сына была самой-самой. Но, признаюсь, мне понадобились годы, чтобы найти в себе силы сказать: «Basta!» Окончательно получилось у меня скинуть «иго» свекрови, только когда я сама стала мамой и, наверное, сразу взлетела на несколько ступеней выше в итальянской семейной иерархии. Если ранее я всеми силами пыталась избежать прямого конфликта и старательно сглаживала углы, то тогда – может, это гормоны?! – внезапно расхрабрилась. Свекровь тут же почувствовала перемену ветра и порядком умерила свой пыл.

Стеснительный и закомплексованных барышень надо везти в Италию поднимать самооценку, как раньше наши прабабушки ездили поправить здоровье на воды

Я не могу сказать, что сейчас у нас с ней близкие и теплые отношения – скорее ровные. Я по-прежнему с ней на «вы», хоть и зову ее панибратски nonna, «бабушка». И я точно знаю, что моя итальянская свекровь меня не просто терпит, но искренне любит, хоть и очень по-своему, по-итальян­ски. Италия – страна-панацея для неуверенных в себе барышень. Стеснительных и закомплексованных надо везти в Италию поднимать самооценку, подобно тому, как раньше наши прабабушки ездили поправить здоровье на воды.

Пересмотрела я и свой гардероб. Я замечаю, что стала «эгоисткой от моды» – обращаю внимание не только на красивые, но и на удобные вещи. Времена, когда я бегала по льду на шпильках, остались в московском прошлом. Да и зимы в Милане мягкие, без снега и льда.

Венчание - знак согласия

С Андреа мы венчались в католическом соборе и по католическому обряду. Ни одна из церквей, к слову, не усмотрела в этом ничего кощунственного. У нас даже папское благословение имеется – прямиком из Ватикана! Вообще у моего супруга – «черный пояс по мессе», как он сам иногда шутит. Это значит, что каждое воскресенье все честное итальянское семейство с женой и детьми отправляется в церковь на службу. Отпуск на море или поездка за границу не являются препятствием для воскресного «разговора с Богом». Наши дети тоже растут католиками: просто я рассудила, что в католической (пока!) стране и в браке с таким ярым поборником веры это куда логичней, чем настаивать на том, чтобы дети приняли православие.

Вообще привыкание к новой стране и менталитету предполагает постоянную работу над собой. В моем теперешнем окружении есть девушки, которым в Италии очень комфортно, а есть и такие, кто до сих пор сравнивает жизнь здесь и там – и часто не в пользу страны dolce vita. Мне кажется, что те, кому, как мне, посчастливилось найти работу в Италии (я это сделала еще до переезда, до этого несколько раз побывав в Милане на собеседованиях), адаптируются быстрей. Я для себя решила сразу: если смогу лучше понимать итальянцев, то и мне будет комфортней. А вместе с пониманием начинаешь невольно перенимать традиции и привычки. Ведь у итальянцев есть чему поучиться. В первую очередь – здоровому пофигизму.

Еще многие отмечают, что интерес италь­янцев к русским девушкам (хотя, наверное, правильней было бы называть нас всех славянками – тем более что сами итальянцы большой разницы между выходцами из бывших союзных республик не отмечают) в последние годы немного иссяк. Пресытились? Не знаю. По мнению многих местных мужчин, ragazze dell’Estero, славянки то бишь, весьма требовательные натуры. Согласитесь, все мы немного максималистки. Мы способны окружить мужчину такой заботой, что ему из этого «окружения» сложно будет выбраться. И не все готовы в эту авантюру пуститься. Но мой Андреа, кажется, ни о чем не жалеет.

Анна Черткова

Мама двоих детей, по образованию и по профессии лингвист, а по совместительству – журналист и популярный блогер (ее блог, вдохновивший на написание книги, называется «Москвичка в Милане»). Еще она страстно увлечена, как она сама говорит, «кухня-терапией»: в ее книге, помимо очень подробного взгляда изнутри на всевозможные нюансы итальянской жизни, есть немало отличных рецептов домашней итальянской кухни.

Фото: Getty Images, архивы пресс-служб

«Италия по-русски » - крупнейший информационный портал об Италии

Даже если эмоции переполняют от того, что предложение руки и сердца получено, и самое время выбирать обручальные кольца и шить свадебное платье, оставим пока в стороне романтические составляющие предстоящего бракосочетания и поговорим о бюрократической стороне вопроса. Ведь чтобы выйти замуж за гражданина другой страны, чтобы все прошло гладко и без непредвиденных недоразумений, нужно учесть некоторые тонкости процедур и, соответственно, как следует к ним подготовиться.

Где бы вы не собирались регистрировать своей брак - на территории Италии или за ее пределами, первым шагом к достижению заветной цели должен быть поход вашего итальянского избранника в свою коммуну с тем, чтобы узнать, какие именно требования к заключению брака с иностранкой существуют в данном конкретном городе (провинции). Желательно, чтобы и невеста со своей стороны позвонила в посольство Италии в своей стране (если бракосочетание будет проходить «на ее территории») и уточнила, какие документы требуются от обоих будущих супругов, так как с течением времени правила могут меняться, процедура заключения брака - упрощаться или, наоборот, усложняться. Иногда даже сотрудники вашего местного ЗАГСа, не отслеживая нововведения в правилах регистрации брака с иностранцами (тем более, что для них это - нечастые случаи), могут предоставить устаревший список требуемых документов.

Не вдаваясь в подробности частных случаев, расскажем о том, что на сегодняшний день необходимо для регистрации брака на территории Италии, России и Украины.

Процедура заключения брака российской невесты и итальянского жениха в Италии

При заключении брака с итальянцем на территории Италии российской невесте, имеющей загранпаспорт с действующей визой и отметками таможни о легальном пересечении границы, прежде всего необходимо получить справку об отсутствии препятствий для заключения брака в Италии (Nulla Osta al matrimonio) в консульском отделе посольства России в Италии. Список документов для получения Nulla Osta представлен на сайте консульского отдела посольства Италии в Риме

Записаться на прием в консульский отдел необходимо заранее, примерно за месяц, с помощью сайта http://roma.rusturn.com/index.sdf либо по телефону колл-центра: 895 898 95 61 по рабочим дням с 9 до 19 часов. Звонки платные (0,36€/est.+1.80€/min fisso // 0,1€/est.+2,40€/min TIM // 0,155€/est.+2.16 €/min Vodafone // 0,15€/est.+1,86€/min Wind). Следует помнить, что без предварительной записи вас не примут.

Nulla Osta делается в тот же день, примерно в течение часа, за ее получение нужно заплатить 27 евро.

На Nulla Osta нужно наклеить гербовую марку (marca da bollo, ее стоимость 14,62 евро) и затем отвезти документ в префектуру по месту жительства для проставления апостиля (т.е. легализации). Как правило, апостилированную Nulla Osta выдают через три дня.

Далее документы будущих супругов (апостилированная справка Nulla Osta и загранпаспорт невесты и carta d’identita жениха) подаются в коммуну по месту жительства, после чего можно выбирать день бракосочетания в течение ближайших шести месяцев, а на сайте коммуны либо на доске объявлений официально объявляется о предстоящей свадьбе (pubblicazione). Объявление остается опубликованным в течение 12 дней.

Стоимость самой процедуры регистрации может быть разной, в зависимости от места проведения церемонии - в зале, в саду (до 300 евро). Для проведения церемонии необходим переводчик.

Cвидетельство о браке. Фото donna.tuttogratis.it

Консульский отдел посольства РФ в Риме: Via Nomentana, 116, 00187, Roma, Italia. Телефон: +39 06 442-34149, 442-35625

Генеральное Консульство России в Милане: Via Sant"Aquilino, 3, 20148, Milano, Italia. Телефон: +39 02 400-92113, 487-06041, 487-05912

Генеральное консульство России в Генуе: Via Ghirardelli Pescetto, 16, 16167 Genova Nervi, Italia. Телефон: +39 01 372-6047, 372-6304

Генеральное консульство России в Палермо: Via Salvatore Meccio,16, 90100 Palermo, Italia. Телефон: +39 091 329-379

Процедура заключения брака российской невесты и итальянского жениха в России

Для регистрации брака с итальянцем в России требуются следующие документы:

от невесты:

Паспорт и в случае предыдущего брака свидетельство о его расторжении;

от жениха:

Свидетельство о рождении (estratto dell’atto di nascita);

Справка о свободном состоянии (certificato di stato libero), выданное не более чем 6 месяцев назад;

Свидетельство о расторжении предыдущего брака (если таковой имелся).

Эти документы жених должен взять в своей коммуне и апостилировать в префектуре по месту жительства. Затем нужно сделать нотариально заверенный перевод этих документов и паспорта жениха на русский язык. Подтвердить правильность перевода можно не только у нотариуса, но и в посольстве Италии в России.

В ЗАГС также представляется квитанция об оплате госпошлины и собственно заявление о регистрации брака, после чего назначается дата бракосочетания (от 30 до 60 дней со дня подачи заявления). Время ожидания можно сократить, предъявив билеты на самолет с соответствующими датами.


Дворец бракосочетания №4 единственный в Москве, где регистрируют брак с иностранцами дальнего зарубежья. Фото fottograff.ru и otzovik.com

После церемонии регистрации свидетельство о браке нужно перевести и легализовать в консульстве Италии в России, тогда оно становится действительным и на территории Италии. На этом этапе можно запрашивать визу по воссоединению семьи.

Адреса консульств Италии в России можно посмотреть

Процедура заключения брака украинской невесты и итальянского жениха в Италии

Действия практически такие же, как и в российско-итальянском варианте.

В одном из консульств Украины в Италии (в Риме, Милане, Неаполе) необходимо взять Nulla Osta (довідку про шлюбну правоспроможність) на итальянском языке. Для этого в консульство представляются следующие документы в оригинале, без перевода на итальянский язык:

Загранпаспорт, в том числе и с просроченной визой, так как КС Италии принял решение, в соответствии с которым нелегалам разрешается вступать в брак с итальянцами ;

Свидетельство о рождении (нового, постсоветского образца, берется в ЗАГСе по месту рождения);

Заявление о том, что невеста не состоит в браке (бланк заявления заполняется на месте);

Свидетельства о заключении и расторжении брака (если невеста уже состояла в браке) или свидетельство о смерти бывшего супруга, если он скончался;

Справка с места жительства (выдается по месту прописки в Украине).

Процедура заключения брака украинской невесты и итальянского жениха в Украине

Первый шаг - это также получение справки Nulla Osta (отстутствие препятствий для брака), но в данном случае - для итальянского жениха в посольстве Италии в Киеве. Для получения Nulla Osta требуются следующие документы:

Со стороны украинской невесты - только внутренний украинский паспорт;

Со стороны итальянского жениха:

1) certificato cumulativo o contestuale (residenza, stato libero, cittadinanza) - справка о месте прописки, семейном положении и гражданстве;

2) copia integrale dell"atto di nascita - копия свидетельства о рождении;

3) свидетельство о разводе - в случае предыдущего брака.

Эти документы он должен взять в коммуне по месту рождения.

Nulla Osta делается на месте, в консульском отделе посольства Италии в Киеве, примерно в течение получаса. Затем необходимо в Министерстве иностранных дел Украины поставить на Nulla Osta апостиль, а также перевести паспорт жениха на украинский язык и заверить перевод нотариально.

Посольство Италии в Украине

Далее можно подавать документы в ЗАГС - не имеет значения, центральный Киевский или по месту жительства невесты. Как правило, от момента подачи заявления до дня регистрации брака должен пройти месяц. Однако сроки можно сократить, предъявив билеты на самолет или поезд (обычно сотрудники ЗАГСа принимают этот момент во внимание) или же предоставив справку о беременности невесты (в этом случае в ЗАГСе обязаны расписать молодоженов в кратчайшие сроки).

После церемонии бракосочетания свидетельство о браке следует легализовать (поставить апостиль) в Министерстве юстиции Украины, сделать перевод апостилированного свидетельства на итальянский язык (нотариально заверенный либо у аккредитованного при посольстве переводчика). Затем свидетельство о браке необходимо сдать в посольство Италии в Киеве (там же, где брали справку Nulla Osta). С этого момента оно становится действительным и в Италии.

Осталось получить визу для воссоединения семьи, для чего в визовом отделе посольства супруга должна заполнить анкету для получения визы, сдать свой загранпаспорт и две фотографии. Виза по воссоединению семьи действительна в течение года.

Посольство Италии в Украине: 01901, Киев, ул. Ярославов Вал, 32-б
Телефон: + 38-044-230-31-00 (01, 02). Факс: + 38-044-230-31-03
Рабочие часы: пнд-чтв 9:00 - 14:00, 15:00 - 17.30, птн 9:00-13:20, 14:30-16:00
E-mail: [email protected] , [email protected] , [email protected]
Консульская канцелярия: телефон: + 38 044 230-31-01, факс: + 38 044 230-31-25,
e-mail: [email protected]

Получение итальянского гражданства на основе брака с итальянцем

Жена гражданина Италии может подавать документы для получения итальянского гражданства после двух лет брака (или трех лет, если пара проживает за пределами Италии). В случае совместных или усыновленных в браке детей этот срок сокращается наполовину. Запрос на получение итальянского гражданства подается в префектуру по месту жительства.

К запросу прилагаются следующие документы:

Непросроченный паспорт;

Копия вида на жительство (permesso di soggiorno);
- свидетельство о рождении (нового образца) с апостилем, переведенное на итальянский язык и легализованное в итальянском консульстве в вашей стране;
- справка о несудимости (certificato generale del Casellario Giudiziale), выданная итальянским судом;

Справка (справки) о несудимости в стране происхождения (и возможных третьих странах проживания), с апостилем Минюста, переведенная и легализованная в итальянском консульстве, срок ее действия - 6 месяцев;
- свидетельство о браке;
- справка о семейном положении;
- справка об итальянском гражданстве супруга;
- квитанция об уплате взноса в сумме € 200,00 и марка «da bollo» стоимостью 14,62 евро.

В случае запроса дополнительных документов их следует подать как можно скорее, чтобы запрос не был отклонен. Кроме того, в период рассмотрения документов сотрудники квестуры могут проверить, действительно ли супруги проживают вместе. Постановление о присвоении гражданства выносится в течение 730 дней, т.е. двух лет. Следить за продвижением вашего дела можно на сайте www.cittadinanza.interno.it

С получением итальянского гражданства возвращается и девичья фамилия - та, которая указана в вашем свидетельстве о рождении (даже в том случае, если вы меняли свою фамилию на фамилию мужа при бракосочетании), она же будет вписана и в итальянский паспорт.